On a constaté une augmentation du nombre de sites Web racistes, antisémites et xénophobes depuis 2002. | UN | ومنذ عام 2002 ازداد عدد المواقع العنصرية والمعادية للسامية وللأجانب على شبكة الإنترنت. |
ii) Augmentation du nombre de sites dans lesquels les femmes représentent 50 % des effectifs des structures de gestion et de direction | UN | ' 2` زيادة عدد المواقع التي تبلغ فيها نسبة المشاركة النشيطة للإناث في هياكلها الإدارية 50 في المائة |
ii) Augmentation du nombre de sites dans lesquels les femmes représentent 50 % des effectifs des structures de gestion | UN | ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث |
Il était difficile au stade actuel d'évaluer le nombre de sites d'entreposage soumis aux visites et pas au contrôle. | UN | وأوضح أن من الصعب في المرحلة الحالية تقدير عدد مواقع التخزين الخاضعة للزيارات، لا للرصد. |
iii) Augmentation du nombre de sites de réinstallation mis à la disposition des réfugiés dont la sécurité est menacée ou dont la situation a peu de chances de s'améliorer durablement par d'autres moyens | UN | ' 3` زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتوفرة للاجئين الذين يواجهون مخاطر تتعلق بحمايتهم و/أو الذين تكون حظوظهم محدودة في التوصل إلى حلول دائمة أخرى لوضعهم |
ii) Augmentation du nombre de sites dans lesquels les femmes représentent 50 % des effectifs des structures de gestion | UN | ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث |
Le nombre de sites moins élevé que prévu est imputable à la fermeture de certains camps après le rapatriement des troupes, et à la réorganisation ou au transfert de camps existants. | UN | يعود انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق بعض المعسكرات بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم وإعادة تنظيم المعسكرات الموجودة أو نقلها |
Le nombre de sites de la Mission où celle-ci assure elle-même la manutention au sol se monte désormais à 7, alors qu'un aéroport connaît des retards de construction. | UN | ازداد عدد المواقع في منطقة البعثة التي تقدم خدمات المناولة الأرضية من مواردها الخاصة إلى سبعة مواقع، مع تأخر أعمال البناء في أحد المطارات. |
Le nombre de sites plus élevé que prévu s'explique par le déplacement de 2 stations d'épuration sur de nouveaux sites. | UN | ارتفع عدد المواقع نتيجة لنقل محطتين لمعالجة مياه الصرف إلى موقعين جديدين من مواقع الوحدات |
Le nombre de sites plus faible que prévu s'explique par le fait que certains des commissariats et postes de police n'ont pas été construits. | UN | يعزى انخفاض عدد المواقع إلى عدم تشييد نقاط ومراكز الشرطة |
Le nombre de sites Web est également monté en flèche, pour passer de 900 en 1996 à 4 000 l'année en cours. | UN | وارتفع كثيرا عدد المواقع على اﻹنترنت من ٩٠٠ في عام ١٩٩٦ إلى ٠٠٠ ٤ في عام ١٩٩٨. |
Le nombre de sites militaires devrait diminuer cette année. | UN | ويُتوقع أن يحصل خفض في عدد المواقع العسكرية هذه السنة. |
Cette étude recensait le nombre de sites Web actifs et leur niveau de développement. | UN | وتبحث هذه الدراسة الاستقصائية عدد المواقع الشبكية النشيطة ومستوى التطور التقني للمواقع الشبكية. |
Le nombre de sites inspectés ce jour-là s'élève à 10. Soixante et onze inspecteurs ont participé à ces inspections. | UN | بلغ عدد المواقع التي فتشت هذا اليوم أحد عشر موقعا، وشارك في التفتيش واحد وسبعون مفتشا. |
5.1.5 Le nombre de sites bénéficiant d'un accès direct aux sept installations médicales supplémentaires passera de 11 à 18 Additionnel | UN | 5-1-5 تحسين إمكانيات الانتفاع المباشر من سبعة مرافق طبية إضافية، بزيادة عدد المواقع من 11 إلى 18 موقعا |
ii) nombre de sites créés sur le Web et de procédures de suivi mises en place et opérationnelles pour répertorier les cas d'initiatives fructueuses qui ont été consultés | UN | ' 2` عدد المواقع المنشأة على شبكة الإنترنت وإجراءات الرصد الجاهزة والعاملة لتتبع الزيارات للمبادرات الناجحة المسجلة |
L'on pense néanmoins que le nombre de sites d'activités chimiques que la Commission doit contrôler augmentera au fur et à mesure du développement de l'industrie chimique iraquienne. | UN | ولكن يتوقع أن يزداد عدد المواقع الكيميائية التي يتعين على اللجنة رصدها مع تطور الصناعة الكيميائية العراقية. |
Le nombre de sites abritant des répéteurs a été ramené à 7, l'un ayant été abandonné. | UN | بلغ عدد مواقع إعادة الإرسال التي تم صيانتها 7 مواقع، نظرا لهجر أحد مواقع إعادة الإرسال |
Les parties devraient réduire de 25 % le nombre de sites de stockage au plus tard le 20 décembre, comme l'a exigé la SFOR. | UN | وتتجه اﻷطراف نحو تقليل عدد مواقع التخزين بنسبة ٢٥ في المائة في موعد لا يتجاوز ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، حسبما طلبت القوة. |
nombre de sites sentinelles de surveillance de la mortalité maternelle | UN | عدد مواقع الرصد التي تراقب وفيات الأمهات |
iii) Augmentation du nombre de sites de réinstallation mis à la disposition des réfugiés dont la sécurité est menacée ou dont la situation a peu de chances de s'améliorer durablement par d'autres moyens | UN | ' 3` زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتوفرة للاجئين الذين يواجهون مخاطر تتعلق بحمايتهم و/أو الذين تكون حظوظهم محدودة في التوصل إلى حلول دائمة أخرى لوضعهم |
Le manque d'équipement a également empêché de mettre en œuvre des activités de recherche prévues sur un certain nombre de sites. | UN | وقد حال نقص المعدات كذلك دون القيام بالأنشطة البحثية المقررة بشأن عدد من المواقع. |
Les éléments de preuve soumis indiquent que le personnel de garde et de patrouille a été réparti en 11 équipes au lieu des six équipes normales, étant donné qu'un grand nombre de sites de travail nécessitaient une surveillance permanente. | UN | وتبيّن الأدلة أن مجموعات الحرس والدوريات انقسمت الى 11 نوبة عمل بدلاً من الست نوبات العادية، كما هو الحال في العديد من مواقع العمل التي تتطلب حراسة على مدار الساعة. |