ويكيبيديا

    "nombre de traités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المعاهدات
        
    • العديد من المعاهدات
        
    • عدد من المعاهدات
        
    • عدد معاهدات
        
    • لعدد من المعاهدات
        
    • عددا من المعاهدات
        
    S'agissant du premier, le nombre de traités internationaux contenant des clauses d'application provisoire a substantiellement augmenté ces dernières années. UN وفيما يختص بأولهما، فإن عدد المعاهدات الدولية المتضمنة أحكام تطبيق مؤقت قد ازداد كثيراً في السنوات الأخيرة.
    Il n'est ni possible ni juste de mesurer la valeur de la Conférence à la seule aune du nombre de traités qu'elle produit. UN وقيمة المؤتمر لا يمكن ولا ينبغي اختزالها في مجرد حساب عدد المعاهدات التي ينتجها.
    nombre de traités et d'accords négociés, rédigés, approuvés et enregistrés. UN عدد المعاهدات والاتفاقات التي جرى التفاوض بشأنها وإعدادها وإجازتها وتسجيلها أو إيداعها.
    Aucun mode particulier d'amendement n'est prévu et bon nombre de traités prévoient la possibilité d'une modification par accord des parties sans nouvelle ratification. UN ولا يُشترط اتباع أسلوب معين للتعديل، بل إن العديد من المعاهدات تنص على أن يتم التعديل باتفاق بين الأطراف دون اشتراط إعادة التصديق.
    La Suisse a également conclu un grand nombre de traités bilatéraux d'extradition. UN وهي أيضا طرف في عدد من المعاهدات الثنائية الخاصة بتسليم المجرمين.
    ii) nombre de traités relatifs aux droits de l'homme ratifiés par le Parlement bissau-guinéen UN ' 2` عدد معاهدات حقوق الإنسان التي يصدق عليها برلمان غينيا - بيساو.
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités soumis pour enregistrement et publication selon les règles, conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    Le nombre de traités bilatéraux et régionaux ratifiés par les pays formant partie du présent échantillon variait entre 1 et 28. UN وقد تباين عدد المعاهدات الثنائية والإقليمية التي صدَّقت عليها البلدان في العيِّنة الحالية بين معاهدة واحدة و28 معاهدةً.
    Le nombre de traités conclus par les États parties dans ce domaine variait sensiblement. UN ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    Un pays avait conclu, outre un certain nombre de traités bilatéraux, des arrangements avec plus de 100 pays. UN وكانت لدى بلد آخر، بصرف النظر عن عدد المعاهدات الثنائية، ترتيبات سارية مع أكثر من 100 بلد.
    Un État partie avait, outre un certain nombre de traités bilatéraux, des arrangements avec plus de 100 pays. UN وكانت لدى دولة طرف أخرى، بصرف النظر عن عدد المعاهدات الثنائية، ترتيبات سارية مع أكثر من 100 بلد.
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités conventionnelles présentés pour enregistrement et publication en bonne et due forme, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités soumis pour enregistrement et publication selon les règles, conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités conventionnelles présentés pour enregistrement et publication en bonne et due forme, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملاً بالمادة 102 من الميثاق
    ii) Augmentation du nombre de traités et de formalités conventionnelles présentés pour enregistrement et publication en bonne et due forme, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملاً بالمادة 102 من الميثاق
    Le droit d'option est prévu par un grand nombre de traités internationaux, y compris par certains de ceux qui sont mentionnés plus haut ou par les instruments y relatifs. UN ينص على حق الاختيار في عدد كبير من المعاهدات الدولية، بما في ذلك العديد من المعاهدات المذكورة أعلاه أو في الصكوك المتصلة بها.
    nombre de traités, sur lesquels les comités fondent leurs activités, contiennent des dispositions relatives au lieu de tenue de leurs réunions, dont plusieurs citent le Siège ou l'Organisation des Nations Unies tandis que d'autres citent expressément tant New York que Genève. UN ويتضمن العديد من المعاهدات التي يقوم عليها عمل اللجان أحكاما تتعلق بمكان عقد اجتماعات تلك اللجان، ويشير العديد منها إلى مقر الأمم المتحدة، بينما يشير بعضها الآخر صراحة إلى نيويورك وجنيف.
    Un autre a indiqué qu'une telle exigence était énoncée dans un certain nombre de traités bilatéraux applicables relatifs à l'entraide judiciaire. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنَّ هذا المتطلب واردٌ في عدد من المعاهدات الثنائية المنطبقة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    v) Augmentation du nombre de traités concernant les droits de l'homme ratifiés par le Parlement bissau-guinéen UN ' 5` ازدياد عدد معاهدات حقوق الإنسان التي صدق عليها برلمان غينيا - بيساو
    Enfin, lorsqu'un État formulait une réserve à un traité, il signifiait du même coup son consentement à être lié par celui-ci. nombre de traités étaient ainsi plus largement acceptés par la communauté internationale. UN وأشير كذلك إلى أن التحفظات تشكل جزءا لا يتجزأ من الموافقة على التقيد بالمعاهدة، كما أنها تشجع على اتساع قبول المجتمع الدولي لعدد من المعاهدات.
    Le Président de la République des Palaos a signé un certain nombre de traités internationaux et de conventions des Nations Unies concernant la lutte contre le terrorisme. UN وقد وقَّع رئيس جمهورية بالاو عددا من المعاهدات الدولية وعددا من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد