ويكيبيديا

    "nombre de villages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد القرى
        
    • العديد من القرى
        
    Ainsi, en 1972 et 1984, le nombre de villages est passé de 6.092 à 4.551. UN ففي الفترة من عام 1972 و 1984 هبط عدد القرى من 092 6 إلى 551 4.
    Ces interventions restent cependant sommaires compte tenu du nombre de villages et de groupements. UN وهذه التدخلات لا تزال ضيقة النطاق، مع هذا، في ضوء كبر عدد القرى والتجمعات.
    Aujourd'hui, le nombre de villages ne disposant encore d'aucune source d'eau potable est inférieur à 1000. UN وحاليا، فإن عدد القرى التي لا يتوفر لها أي مصدر من مصادر مياه الشرب أقل من ٠٠٠ ١ قرية.
    Le nombre de villages disposant de personnels de santé est aussi passé de 79,8 % en 2003 à 84,9 % en 2007. UN وارتفع عدد القرى التي يعمل فيها مرشدون صحيون من 79.8 في المائة في عام 2003 إلى 84.9 في عام 2007.
    L’aide alimentaire d’urgence pour le Niger a fait la Une des médias dans le monde entier, mais cette crise n’est qu’un élément d’une catastrophe bien plus grande. J’ai entrepris cet été, au nom des Nations Unies, un long voyage dans les zones rurales de l’Asie, du Moyen-Orient et de l’Afrique et visité un grand nombre de villages affectés par la famine et luttant pour survivre dans cette adversité. News-Commentary لم تعد الأزمة الغذائية الطارئة في النيجر خفية على العالم، ولكن هذه الأزمة لا تعدو كونها أحد أجزاء كارثة أكبر بكثير. سنحت لي خلال رحلة مطولة قمت بها هذا الصيف لصالح الأمم المتحدة إلى بعض المناطق الريفية في آسيا والشرق الأوسط وأفريقيا فرصة زيارة العديد من القرى التي ابتليت بمجاعات قاسية؛ قرى تناضل ضد القدر من أجل البقاء.
    nombre de villages et de quartiers bénéficiant de services de soins prénatals et postnatals UN عدد القرى والأحياء التي تستفيد من خدمات القابلة
    Depuis le lancement de la campagne, le nombre de villages atteints a plus que triplé et le nombre de cas a dépassé 13 000. UN ومنذ بدء الحملة زاد عدد القرى المنكوبة التي حددت بمقدار ثلاثة أضعاف، وتم تحديد ما يربو على ٠٠٠ ٣١ حالة جديدة من حالات اﻹصابة بمرض دودة غينيا.
    Les données sur le nombre de villages ne sont pas encore disponibles. UN والبيانات عن مجموع عدد القرى غير متاحة.
    Compte tenu du succès de ce projet, Ikea et l'UNICEF ont décidé de l'étendre à 300 autres villages de la même région, ce qui porte à 500 le nombre de villages participants. UN وفي ضوء نجاح المشروع، قررت شركة أيكيا واليونسيف توسيعه ليشمل 300 قرية أخرى في المنطقة ذاتها، حيث سيصل عدد القرى المشاركة في المشروع 500 قرية في المجموع.
    En mars 2003, on notait une augmentation du nombre de villages électrifiés, qui était alors de 73 063. UN وقد زاد عدد القرى التي دخلتها الكهرباء إلى 063 73 قرية في آذار/مارس 2003.
    503. Le nombre de villages non raccordés au réseau électrique central a été ramené de 225 à 95. UN 503- وتقلص عدد القرى التي لا تصل إليها إمدادات الطاقة الكهربية المركزية من 225 إلى 95 قرية.
    Sept nouveaux villages ont été associés au programme de l'OMS visant à répondre aux besoins fondamentaux, qui s'efforce d'appuyer l'action communautaire en vue de satisfaire les besoins locaux de manière durable, ce qui porte à 62 le nombre de villages somaliens visés au titre de ce programme. UN وانضمت سبع قرى إضافية إلى برنامج الحد اﻷدنى من الاحتياجات اﻷساسية التابع لمنظمة الصحة العالمية والذي يسعى لدعم الجهود المجتمعية للوفاء بالاحتياجات المحلية عل نحو مستدام، وبلغ عدد القرى الصومالية التي يستهدفها البرنامج ٦٢ قرية.
    Le nombre de villages ruraux couverts par le projet jusqu'à fin 2009 était de 42 dans tout le Royaume et le projet a enregistré les résultats suivants: une couverture intégrale (100%) par les services de santé maternelle et infantile, la présence de sages-femmes agréées dans 80% des villages du projet et la formation de toutes les femmes (100%) aux soins à domicile. UN وبلغ عدد القرى المشمولة بالمشروع حتى نهاية عام 2009، 42 قرية ريفية في كافة أنحاء المملكة، وكان له الأثر في: تغطية خدمات صحة المرأة والطفل بنسبة 100 في المائة، كما أن 80 في المائة من قرى المشروع مغطاة بقابلة قانونية، و100 في المائة من السيدات مدربات على التمريض المنـزلي.
    Dans certains d'entre eux, les nouvelles approches qui ont été mises en place ont déjà porté leurs fruits et le nombre de < < villages sans défécation à l'air libre > > s'accroît. UN وقد تجذرت في عدد من البلدان نُهُجٌ جديدةٌ لخدمات الصرف الصحي، كما أن عدد " القرى التي أُعلن عن تخلصها من عادة التغوط في العراء " آخذ في الارتفاع.
    L'état des établissements culturels dans les zones rurales soulève de vives inquiétudes. Pendant la période 1996-2006, le nombre d'établissements culturels a baissé nettement : le nombre de villages sans bibliothèque a augmenté de 20 %, et celui des localités sans club de 18 %. UN فحال المؤسسات الثقافية في المناطق الريفية يدعو إلى القلق حيث شهدت الفترة 1996-2001 انخفاضا حادا في عدد هذه المؤسسات: فقد ازداد عدد القرى التي لا توجد فيها مكتبة بنسبة 21 في المائة، وعدد المستوطنات الريفية التي لا يوجد فيها ناد بنسبة 18 في المائة.
    Certaines activités sur le terrain avaient également commencé, ce qui portait le nombre de villages bénéficiant de la phase IV de l'Initiative à 4 244 contre 3 850 en août 2004. UN كما بدأ بعض العمل الميداني، ليصل عدد القرى التي تدعمها المرحلة الرابعة من المبادرة إلى 244 4 قرية (من 850 3 قرية في آب/أغسطس 2004).
    nombre de villages UN عدد القرى
    nombre de villages UN عدد القرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد