ويكيبيديا

    "nombre de visites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الزيارات
        
    • عدد زيارات
        
    • جدول الجولات
        
    • عدد الزوار
        
    • للزيارات
        
    • بعدة زيارات
        
    • بعدد الزيارات
        
    • واستعماله
        
    • وعدد الزيارات التي تجري
        
    • عدد من الزيارات
        
    • عدد من زيارات
        
    • زيارة رصد
        
    Le nombre de visites officielles de hauts responsables à la Cour a sensiblement augmenté. UN وازداد بدرجة غير قليلة عدد الزيارات الرسمية إلى كبار موظفي المحكمة.
    i) nombre de visites effectuées conjointement par des experts de la Direction du Comité et des deux Comités auprès d'États Membres UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    Le nombre de visites mensuelles du site Web de la Convention UN عدد الزيارات الشهرية لموقع اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت
    nombre de visites de personnalités nécessitant une escorte de sécurité UN عدد زيارات الشخصيـــات البارزة التي تتطلب مفرزة أمنية
    Moyenne du nombre de visites mensuelles sur le site Internet public de l'UNOPS UN متوسط عدد الزيارات الشهرية للموقع الشبكي للمكتب
    ii) Augmentation du nombre de visites inopinées rendues dans les services de sécurité par la commission parlementaire chargée du contrôle des forces de défense et de sécurité UN ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية
    La variation est imputable à la diminution du nombre de visites prévues sur le terrain, le recours aux vidéoconférences permettant de limiter les déplacements. UN ويعزى الفرق إلى تناقص عدد الزيارات المقررة إلى الموقع بسبب استخدام مؤتمرات الفيديو بدلا من السفر.
    L'Équipe s'efforcera, en 2010, d'effectuer un plus grand nombre de visites conjointes dans les pays afin de continuer de tirer parti des complémentarités et des effets de synergie. UN وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2010 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    Le nombre de visites supérieur aux prévisions s'explique par la nécessité d'examiner des problèmes de sécurité. UN يعزى ارتفاع عدد الزيارات إلى الحاجة إلى مناقشة المسائل المتصلة بالأمن
    Le nombre de visites effectuées et de questions examinées montre que l'ONU demeure résolue à apporter une aide globale au Pakistan. UN ويُستدل من عدد الزيارات والمسائل التي جرت مناقشتها على استمرار التزام الأمم المتحدة بمساعدة باكستان بطريقة شاملة.
    iv) Augmentation du nombre de visites sur le site Web du Bureau, signe que le Bureau est mieux connu et suscite plus d'intérêt UN ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب
    Le nombre de visites a été supérieur aux prévisions car des visites ont été effectuées dans les postes de commandement des deux parties au moins quatre fois par semaine. UN نجم ارتفاع عدد الزيارات عن قيام الطرفين بزيارة المقر أربع مرات أسبوعيا على الأقل
    Si le nombre de visites a été plus élevé que prévu, c'est parce qu'une formation à la gestion des conflits a été incluse dans les secteurs. UN نجم الارتفاع في عدد الزيارات عن إدراج التدريب على إدارة النزاعات في القطاعات
    Depuis lors, le nombre de visites enregistrées a pratiquement triplé. UN ومنذ ذلك الوقت ارتفع عدد الزيارات إلى الموقع بقرابة ثلاثة أضعاف.
    En conséquence, le nombre de visites sur le site Web a atteint 200 000 par semaine. UN ونتيجة لذلك، وصل عدد الزيارات إلى الموقع إلى 000 200 زيارة أسبوعيا.
    nombre de visites de personnalités nécessitant une escorte de sécurité UN عدد زيارات الشخصيـــات البارزة التي تتطلب مفرزة أمنية
    Le nombre de visites effectuées par ces commissions a été multiplié par quatre depuis 2008. UN وتضاعف عدد زيارات هذه اللجان أربعة أضعاف منذ عام 2008.
    Le nombre de visites peut être limité pendant la période du débat général de l'Assemblée générale et à l'occasion des visites de dignitaires de haut rang au cours de la session. UN وقد يكون جدول الجولات محدودا خلال فترة المناقشات العامة في الجمعية العامة، وعند قيام شخصيات رفيعة المستوى بزيارات خلال دورة الجمعية العامة. المعارض
    Les statistiques montrent une progression du nombre de visites, de téléchargements et des autres utilisations du site Web, des médias sociaux et des autres outils de la Convention. UN :: إظهار إحصاءات موقع الاتفاقية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    En dépit des difficultés financières et de l'insuffisance de personnel, le grand nombre de visites du site témoigne de l'intérêt manifesté par le public pour les activités de l'ONU. UN ويدلل العدد الهائل للزيارات التي يتلقاها الموقع يوميا على الاهتمام البالغ من جانب الجمهور بعمل الأمم المتحدة.
    Cette équipe a procédé à un certain nombre de visites sur le terrain et d'entretiens exploratoires, à la suite de quoi elle a remis un rapport établissant les faits ci-après : UN وقد قام الفريق بعدة زيارات ميدانية ولقاءات اطلع من خلالها على الوقائع، ومن ثم قدم تقريراً يبين الآتي:
    Il rappelle que la République islamique d'Iran se situe largement au- dessus de la moyenne pour ce qui est du nombre de visites effectuées par des rapporteurs responsables des procédures thématiques de l'ex-Commission des droits de l'homme. UN ومن الجدير بالذكر أن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر فوق المستوي المتوسط بكثير فيما يتصل بعدد الزيارات التي يتولاها المقررون المعنيون بالإجراءات الموضوعية لدي لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Demande accrue de publications sur les questions macroéconomiques; nombre de visites du site Web. UN زيادة الطلب على منشورات الاقتصاد الكلي؛ وعدد الزيارات التي تجري للموقع الشبكي.
    Outre la visite mensuelle ordinaire, les chefs d'établissements pénitentiaires peuvent, selon leur appréciation, accorder un certain nombre de visites spéciales pour assurer que la cellule familiale garde le contact avec le délinquant pendant sa détention. UN والى جانب الزيارة الشهرية العادية، يكون لمديري السجون سلطة تقديرية للسماح بأي عدد من الزيارات الخاصة لضمان أن تستمر الوحدة اﻷسرية في الابقاء على الاتصال مع السجين أثناء سجنه.
    En outre, un certain nombre de visites de contrôle que la Division des services opérationnels du Département de la gestion des ressources humaines avait prévu d'effectuer auprès de missions de maintien de la paix ont été annulées, en raison du retard avec lequel les cadres de contrôle ont été élaborés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُلغي عدد من زيارات الرصد لبعثات حفظ السلام التي خططت لها شعبة خدمات التشغيل التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية نتيجة للتأخير في وضع أُطر الرصد. 218.8 دولارا 2.3 في المائة
    nombre de visites de suivi hebdomadaires (50 visites par comté) UN زيارة رصد أسبوعية إجراء 50 زيارة أسبوعية إلى كل قضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد