Cette expansion entraînera une augmentation du nombre des colons israéliens dans les zones occupées. | UN | وسيؤدي هذا التوسيع إلى زيادة عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في اﻷراضي المحتلة. |
Nous avons noté toutefois une diminution du nombre des colons vivant dans ces colonies, notamment la nuit. | UN | غير أننا لاحظنا تناقص عدد المستوطنين الذين يسكنون تلك المستوطنات ولا سيما في الليل. |
Ce projet devrait accroître d'environ 25 000 le nombre des colons à Jérusalem. | UN | ويتوقع أن يؤدي المشروع إلى زيادة عدد المستوطنين في القدس بحوالي ٠٠٠ ٢٥ شخص. |
28. Le nombre des colons dans la bande de Gaza et en Cisjordanie a sensiblement augmenté malgré le processus de paix. | UN | ٢٨ - وزاد عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية زيادة كبيرة على الرغم من عملية السلام. |
D'après des estimations fiables, le nombre des colons turcs dépasseraient 85 000 et augmente de jour en jour, alors que les Chypriotes turcs de souche sont obligés de quitter la partie occupée de l'île. | UN | واستنادا إلى تقديرات موثوق بها، فإن عدد المستوطنين اﻷتراك ربما يكون قد تجاوز ٠٠٠ ٨٥ ويتزايد يوما عن يوم، في حين أجبر القبارصة المنحدرون من أصل تركي على مغادرة الجزء المحتل من الجزيرة. |
28. D'après des sources israéliennes, le nombre des colons dans le Golan aurait augmenté de 10 % en 1994. | UN | ٢٨ - وتقدر المصادر الاسرائيلية أن عدد المستوطنين في الجولان قد ازداد خلال عام ١٩٩٤ بمقدار ١٠ في المائة. |
D’après les informations fournies au Comité, les Israéliens poursuivent la même politique à l’égard du Golan occupé; le nombre des colons a augmenté et les colonies de peuplement existantes ont été agrandies pendant la période à l’examen. | UN | ٢٢٥ - وأبلغت اللجنة الخاصة بأنه لم يطرأ أي تغيير على السياسة اﻹسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل، وأن عدد المستوطنين قد ازداد وتوسعت المستوطنات القائمة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Ce plan a pour objectif déclaré de doubler le nombre des colons juifs dans le Golan occupé pour le porter à 36 000 environ sur les 10 prochaines années, durant lesquelles les colonies existantes absorberont en gros 4 500 nouvelles familles. | UN | ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة. |
Mais c'est la superficie des terres qui sont exclusivement destinées aux implantations qui est encore plus importante que le nombre des colons. | UN | 19 - والأهم من ارتفاع عدد المستوطنين هو مساحة الأراضي المكرسة كلية للاستيطان. |
Malgré les menaces qui planent sur la vie et la sécurité des colons, le Gouvernement israélien n'a rien fait pour réduire le nombre des colons. | UN | 18 - ورغم التهديدات التي تتعرض لها حياة المستوطنين وأمنهم، لم يصدر عن حكومة إسرائيل أية محاولة للحد من عدد المستوطنين. |
Par ailleurs, des spécialistes des problèmes liés aux colonies ont déclaré qu'il existait des plans d'expansion de la colonie Ma'aleh Adumim, à l'est de Jérusalem, sous forme de construction de 3 000 unités de logements supplémentaires afin de faire passer le nombre des colons du secteur de 28 000 à 40 000. | UN | وعلى صعيد آخر أعلن خبراء بشؤون الاستيطان أن هناك خططا لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس بإضافة ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية إليها لرفع عدد المستوطنين في المنطقة من ٠٠٠ ٢٨ إلى ٠٠٠ ٤٠ نسمة. |
Des propositions revêtant une importance majeure pour la communauté chypriote grecque, telles que la réduction du nombre des colons turcs originaires du continent, n'ont même pas été examinées, tandis que des préoccupations sérieuses relatives à la sécurité et aux garanties de mise en œuvre des engagements pris par la partie turque au titre du Plan ont été ignorées. | UN | ولم يتم حتى النظر في المقترحات ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للطائفة القبرصية اليونانية نحو تقليص عدد المستوطنين الأتراك، كما تم تجاهل قضايا ذات أهمية حيوية تتعلق بالأمن وضمانات تنفيذ الالتزامات التي قطعها الجانب التركي بموجب خطة الأمين العام. |
Si tel n'est pas le cas, on est en droit de s'interroger sur les conséquences, notamment au vu du fait que, depuis un an, le nombre des colons qui se sont établis sur la Rive occidentale est bien plus élevé que le nombre de ceux qui ont quitté la bande de Gaza. | UN | فإن كان الأمر كذلك، فسيكون خبراً ساراً، وإلا فإن السؤال المطروح هو عن النتائج المتوقعة، لا سيما أن عدد المستوطنين الذين رحلوا إلى الضفة الغربية خلال السنة الماضية أكبر بكثير من مجموع المستوطنين الذي انسحبوا من غزة. |
D'après le rapport de la Syrie, le nombre des colons a augmenté et les colonies de peuplement israéliennes existantes, qui sont actuellement au nombre de 45, se sont étendues. | UN | 74 - حسب ما جاء في التقرير المقدم من الجمهورية العربية السورية، فإن عدد المستوطنين قد ازداد واتسعت المستوطنات الإسرائيلية القائمة. هذا وقد بلغ مجموعها الآن 45 مستوطنة. |
Des représentants de la colonie ont confirmé que ce prix, qui représentait le quart de la valeur réelle de ces logements, constituait une mesure incitative dans le cadre d'un plan à long terme du conseil régional du Golan visant à accroître le nombre des colons dans le Golan occupé et d'en modifier ainsi la composition démographique. | UN | وقد صرح مسؤولون في المستوطنة بأن هذا المبلغ يُعد ربع القيمة الأصلية، وبأنه وضع كسعر تشجيعي في إطار خطة طويلة الأمد، وضعها مجلس الجولان الإقليمي، بهدف زيادة عدد المستوطنين في الجولان المحتل، بقصد تغيير وضعه الديمغرافي. |
La ville sainte de Jérusalem a, quant à elle, fait l'objet d'une campagne de judéisation, destinée à réaliser le plan du Grand Jérusalem et d'accroître ainsi le nombre des colons dans les zones palestiniennes. | UN | وشهدت المدينة المقدسة، القدس، حملة تهويد واسعة بهدف تنفيذ مشروع القدس الكبرى، شملت زيادة عدد المستوطنين داخل الأحياء الفلسطينية، وقامت بمصادرة الأرض وبناء غلاف القدس الذي يحجبها عن المناطق الأخرى المجاورة. |
Y sont passées en revue les tentatives du Gouvernement israélien pour concrétiser ses visées en la matière (confiscation de terres, renforcement des colonies, augmentation du nombre des colons, etc.). | UN | " وتسعى الدراسة التالية إلى رصد أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، وتتتبع محاولات الحكومة اﻹسرائيلية لتحقيق أهدافها الاستيطانية المذكورة أعلاه بمصادرة اﻷراضي وتعزيز المستوطنات وزيادة عدد المستوطنين فيها. |
L’attention du Comité a été appelée à maintes reprises sur l’étendue des conséquences de l’occupation : volonté des autorités israéliennes d’accroître substantiellement le nombre des colons, judaïsation persistante de la vie dans le Golan occupé et falsification de l’histoire aux dépens de la population arabe. | UN | ٢٢٨ - ووجه انتباه اللجنة الخاصة مرارا إلى الطابع الواسع النطاق لﻵثار المترتبة على الاحتلال: اعتزام السلطات اﻹسرائيلية زيادة عدد المستوطنين بصورة كبيرة، والتهويد المستمر للحياة في الجولان المحتل، وتزييف التاريخ على حساب السكان العرب. |
Tous ces travaux s'insèrent dans le cadre d'un plan d'agrandissement des colonies existantes dans le Golan syrien occupé, avec le concours du Ministère israélien des finances, qui a alloué à ces projets 20 millions de shekels afin d'augmenter de 800 le nombre des colons au cours de l'année 1994. | UN | " ويجري كل ذلك في إطار خطة ترمي الى توسيع المستوطنات الاسرائيلية القائمة في الجولان العربي المحتل بتمويل من وزارة المالية الاسرائيلية، التي خصصت ٢٠ مليون شيقل لتنفيذ هذه الخطة بهدف زيادة عدد المستوطنين بنحو ٨٠٠ مستوطن خلال عام ١٩٩٤. |
Selon le Ministère israélien de l'intérieur, le nombre des colons en Cisjordanie, sans compter Jérusalem-Est, aurait augmenté de 5,1 %, passant de 268 163 en janvier 2007 à 282 362 en 2008. | UN | وحسب وزارة الداخلية الإسرائيلية، ارتفع عدد المستوطنين في الضفة الغربية، باستثناء القدس الشرقية، بنسبة 5.1 في المائة، أي بما يقدر بـ 163 268 مستوطنا في كانون الثاني/يناير 2007، إلى 362 282 مستوطنا في كانون الثاني/يناير 2008(). |