ويكيبيديا

    "nombre des fonctionnaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الموظفين
        
    Le nombre des fonctionnaires chargés de fonctions relatives aux achats était de 9 en 2001 et de 13 en 2003. UN ولقد كان عدد الموظفين المكلفين بمهام الشراء تسعة في عام 2001 و 13 في عام 2003.
    Par contre, le nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie et au Liban a diminué. Trois fonctionnaires ont été arrêtés dans la République arabe syrienne. UN وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية.
    Des économies de 157 200 dollars ont été réalisées à cette rubrique, le nombre des fonctionnaires locaux en poste ayant été inférieur aux prévisions. UN نشأت الوفورات البالغة ٢٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين عن انخفاض عدد الموظفين العاملين فعلا.
    Le Cambodge a réduit le nombre des fonctionnaires dans certaines de ses ambassades à l'étranger en raison de la crise économique. UN وقد خفضت كمبوديا عدد الموظفين في بعض السفارات في الخارج بسبب الأزمة الاقتصادية.
    Le nombre des fonctionnaires participant aux travaux des tribunaux a également augmenté, dépassant les 1 600 en 2000, et de nouvelles augmentations d'effectifs sont à prévoir en 2001. UN وقد ازداد أيضا عدد الموظفين الذين يشاركون في عمل المحكمتين وفاق 600 1 موظف في عام 2000 وقد تحدث زيادات أخرى في سنة 2001.
    L'Arabie saoudite espère que le nombre des fonctionnaires de nationalité saoudienne sera bientôt en ligne avec sa quote-part. UN وقال إن بلاده تأمل في أن يصل عدد الموظفين من المملكة العربية السعودية قريبا إلى مستوى يتماشى مع حصتها.
    Simultanément, le nombre des fonctionnaires a considérablement augmenté sous l'effet de la pression politique que faisait peser la nécessité de procurer du travail aux chômeurs. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد الموظفين العموميين إلى حد كبير بسبب الضغط السياسي الممارَس لإيجاد عمل للعاطلين.
    nombre des fonctionnaires ayant bénéficié d'une formation en matière d'application de la nouvelle législation et de coopération internationale UN عدد الموظفين العموميين المتدرّبين على تنفيذ التشريعات الجديدة وعلى التعاون الدولي
    Le nombre des fonctionnaires qui, à temps plein ou partiel, s'occupent d'achats dans le monde se situe vraisemblablement entre 1 500 et 2 000. UN وربما يتراوح مجموع عدد الموظفين العاملين، كلياً أو جزئياً، في الشراء على نطاق العالم بين 500 1 و 000 2.
    Pour la section tout entière, le nombre des fonctionnaires est passé de quatre à neuf. UN وارتفع عدد الموظفين في كامل القسم من ٤ إلى ٩ موظفين.
    Toutefois, le nombre des fonctionnaires locaux engagés a été supérieur aux prévisions, ce qui a entraîné des dépenses additionnelles de 18 000 dollars sous cette rubrique. UN غير أنه نتيجة لارتفاع عدد الموظفين المحليين بلغت قيمة الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٠٠٠ ١٨ دولار.
    Cette nécessité est d'autant plus impérieuse que le nombre des fonctionnaires auto-représentés a continué d'augmenter en 2013. UN وتعتبر هذه الحاجة أكثر أهمية نظرا لأن عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم استمر في الارتفاع في عام 2013.
    Pour cela, il est clair que le nombre des fonctionnaires internationaux et le financement du budget ordinaire devront être revus. UN ومن الجلي أنه يتعين، من أجل بلوغ هذه الغاية، إعادة النظر في عدد الموظفين الدوليين المخصصين للأونروا وميزانيتها.
    La baisse observée cette année s'explique par la diminution du nombre des fonctionnaires présentement en poste. UN ويعود انخفاض الأرقام هذه السنة إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين حاليا.
    Pour mieux assurer une bonne gestion du Fonds, il fallait augmenter le nombre des fonctionnaires chargés de l'administrer. UN ومن أجل تحسين إدارة الصندوق، يلزم زيادة عدد الموظفين اللازمين لإدارته زيادة كبيرة.
    Par contre, le nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie et au Liban a diminué. Trois fonctionnaires ont été arrêtés en République arabe syrienne. UN وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية.
    Il recommande en conséquence que le nombre des fonctionnaires internationaux ne dépasse pas 243 et que le Secrétariat revoie l'effectif tant des fonctionnaires internationaux chargés d'observer les élections que des agents locaux en vue de réduire le coût des opérations. UN ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية.
    115. Pendant la période considérée, on a continué d'enregistrer une baisse du nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus par les autorités israéliennes; 10 fonctionnaires ont été détenus en Cisjordanie contre 15 l'année précédente. UN ١١٥- كان هناك انخفاض متواصل في عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية خلال الفترة المستعرضة. فقد تم احتجاز عشرة موظفين في الضفة الغربية، مقابل ١٥ موظفا في السنة السابقة.
    Dans la pratique, le nombre des fonctionnaires effectivement touchés sera sensiblement moins élevé à cause des fonctionnaires qui prendront une retraite anticipée ou quitteront l'Organisation pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN ومن الناحية العملية، فإن عدد الموظفين الذين سيتأثرون بالفعل سيكون أقل بكثير في ضوء عدد الموظفين الذين سيتقاعدون من الخدمة مبكرا، أو الذين سينهون خدمتهم سواء بالاستقالة أو نتيجة لانتهاء عقد العمل، أو بسبب العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    Ce bureau a été rationalisé conformément aux recommandations du BSCI de manière à réduire sensiblement le nombre des fonctionnaires qui relèvent directement du Directeur exécutif. UN وقد جرى تبسيط بنية هذا المكتب وفقاً لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية لكي يتسنى إجراء تخفيض كبير في عدد الموظفين المسؤولين أمام المدير التنفيذي مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد