ويكيبيديا

    "nombre maximum de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدد اﻷقصى
        
    • العدد الأقصى من
        
    • أعلى عدد من
        
    • الأقصى لعدد
        
    • القصوى لعدد
        
    • أقصى عدد
        
    • عدد أقصى من
        
    • أقصى لعدد
        
    • العدد الأقصى للموظفين
        
    • بالحدود المقررة
        
    • بالحدود الموضوعة
        
    • للعدد الأقصى
        
    • وترك عدد
        
    • الحدود الموضوعة
        
    Il est proposé que le nombre maximum de sièges au Conseil soit porté à environ 23. UN ويُقترح أن يكون العدد اﻷقصى للمقاعد في المجلس ما يقرب من ٢٣ مقعدا.
    Les visites guidées ont pâti du resserrement des mesures de sécurité au Siège, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit, de sorte que les exposés d'introduction sont devenus une tâche plus astreignante. UN وكان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر أثر سلبي على الجولات، إذ جرى تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد، وبذلك أصبحت مهمة تنظيم الاجتماعات اﻹعلامية أكثر صعوبة وتعقيدا.
    C'est la moitié du nombre maximum de têtes que nous ayons eu pendant la guerre froide. UN وهذا نصف العدد الأقصى من الرؤوس التي كان من المفروض أن تكون، في حوزتنا إبان الحرب الباردة.
    2.7 Au moment des faits, le nombre maximum de rennes autorisé était de 6 000 pour la Coopérative d'Ivalo. UN 2-7 وفي فترة الوقائع المعروضة، كان أعلى عدد من أيائل الرنة المسموح به في تعاونية إيفالو 000 6 أيل.
    Les chefs des départements auteurs devraient rendre compte du respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents. UN وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
    À ce propos, elle a souligné que, pour progresser sur la question du nombre maximum de pages, il fallait que les organes conventionnels fassent respecter les limites de pages lorsqu'elles existaient. UN وفي هذا الصدد،أكدت نائبة المفوضة السامية على أن سبيل المضي قدما فيما يتعلق بالحدود القصوى لعدد الصفحات هو أن تتولى هيئات المعاهدات مسؤولية تطبيق هذه الحدود حيثما وجدت.
    Le nombre maximum de ces groupes de deux membres permanents serait limité, disons, à trois. UN وربما يتحدد أقصى عدد لﻷعضاء الدائمين المؤتلفين بثلاثة.
    L'une des solutions consisterait à fixer un nombre maximum de recrues par période, et de prévoir un tirage au sort public : cette solution donnerait à l'autorité militaire l'assurance de disposer d'un effectif déterminé tout en libérant des bras susceptibles d'être employés à la reconstruction économique et sociale du pays. UN ومن الحلول المقترحة، فإن الحل القاضي بتحديد عدد أقصى من المجندين في كل فترة على أساس قرعة عامة يُعطي مثلاً الضمان للسلطة العسكرية بأنه يمكنها الاعتماد على عدد ثابت من العناصر، ويترك في الوقت ذاته يداً عاملة قادرة على إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي الوطني.
    Les visites guidées ont pâti du resserrement des mesures de sécurité au Siège, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit, de sorte que les exposés d'introduction sont devenus une tâche plus astreignante. UN وكان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر أثر سلبي على الجولات، إذ جرى تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد، وبذلك أصبحت مهمة تنظيم الاجتماعات اﻹعلامية أكثر صعوبة وتعقيدا.
    Depuis 1993, en effet, le nombre maximum de visiteurs par groupe est limité à 15 personnes, contre 25 précédemment. Il faut donc disposer d’un plus grand nombre de guides pour s’occuper d’un même nombre de visiteurs, d’où une augmentation des dépenses de personnel. UN فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين.
    A Londres, les véhicules d'intervention ne doivent être utilisés que dans ce type d'incidents; de ce fait, le nombre maximum de policiers portant une arme à un moment donné ne dépasse plus 36. UN ويقتصر استعمال السيارات المجهزة للتعامل باﻷسلحة على التصدي لهذه الحوادث فقط؛ ونتيجة لهذا التغيير فإن العدد اﻷقصى للضباط الذين يحملون اﻷسلحة في أي وقت معين هو ٦٣ ضابطاً.
    La répartition par pays des réclamations de la première tranche déterminée de cette manière permettrait d'établir pour chaque pays le nombre maximum de réclamations ouvrant droit à un paiement dans le cadre de la première tranche sous réserve de vérification par la méthode prescrite. UN إن من شأن التكوين القطري للدفعة اﻷولى المحدد على هذا النحو أن يوفر العدد اﻷقصى للمطالبات الذي بشأنه يحق لكل بلد أن يُدفع له التعويض في الدفعة اﻷولى رهنا بالتحقق من المطالبات عن طريق عملية التحقق المحددة.
    Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège a eu de graves répercussions sur ces activités, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant diminué d’environ 40 %. UN فمنذ عام ١٩٩٣، ترك تشديد التدابير اﻷمنية آثارا خطيرة ومعاكسة على تنظيم تلك الجولات، حيث انخفض العدد اﻷقصى للمرشد الواحد بنسبة تناهز ٤٠ في المائة.
    Il a également décidé de ramener de 15 à 5 le nombre maximum de réunions intergouvernementales ad hoc par année civile ainsi que de ramener de 100 à 25 au maximum le nombre total de jours consacrés aux réunions. UN وقد خفض أيضا من العدد الأقصى من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة خلال أي سنة تقويمية إلى 5 بعد أن كان 15، وبحيث لا يتجاوز العدد الإجمالي لهذه الاجتماعات 25، بعد أن كان 100.
    ● Une décision du Ministre de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation spécifiera les modalités d'exécution de la disposition précédente et déterminera le nombre maximum de jours d'absence autorisés. UN :: يصدر وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية قرارا بتحديد طرائق تنفيذ الأحكام السابقة وتعيين العدد الأقصى من أيام الغياب.
    2.7 Au moment des faits, le nombre maximum de rennes autorisé était de 6 000 pour la Coopérative d'Ivalo. UN 2-7 وفي فترة الوقائع المعروضة، كان أعلى عدد من أيائل الرنة المسموح به في تعاونية إيفالو 000 6 أيل.
    Aucun changement n'a été apporté quant au nombre maximum de conférences ministérielles et de réunions intergouvernementales ad hoc. UN ولم تُدخل تعديلات فيما يتعلق بالحد الأقصى لعدد المؤتمرات الوزارية المخصصة والاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة.
    J'ai cité, en particulier, la fixation d'un nombre maximum de séances et la limitation des créneaux horaires pendant lesquels les moyens du Secrétariat seront disponibles. UN وأشرت بصفة خاصة الى وضع حد أقصى لعدد الجلسات والحد من اﻷوقات التي تتاح فيها خدمات اﻷمانة.
    nombre maximum de civils UN العدد الأقصى للموظفين المدنيين
    Ce changement présenterait l'avantage supplémentaire d'encourager vivement les départements d'origine à soumettre les documents dans les délais prescrits et en respectant le nombre maximum de pages. UN وهذا التغيير ستترتب عليه فائدة إضافية هي إيجاد حافز قوي لﻹدارات مقدمة الوثائق لكي تلتزم في تقديم أصول هذه الوثائق بالحدود المقررة من حيث عدد الصفحات والمواعيد.
    Respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents UN بـاء - الالتزام بالحدود الموضوعة لعدد الصفحات
    Le nombre maximum de jours de procès encore nécessaires pour que les Chambres de première instance achèvent leurs travaux peut être estimé sur la base du nombre d'accusés actuellement détenus et de celui des futurs accusés. UN 30 - يمكن، استنادا إلى الجمع بين تقديرات عدد المحتجزين الحاليين وعدد المتهمين مستقبلا، وضع إسقاطات للعدد الأقصى لأيام المحاكمة المطلوبة لإنجاز عمل الدوائر الابتدائية.
    Variante 3 : Le Groupe des 77 propose de préciser ultérieurement le nombre maximum de mots. [DÉCISION À PRENDRE] UN البديل رقم ٣: تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ اﻹبقاء على نص الفقرة الفرعية )د( من قرار المجلس ١٢٩٦ )د - ٤٤( وترك عدد الكلمات ليحدد فيما بعد.
    Les secrétariats en question peuvent avoir à rendre compte de l'assistance technique qu'ils fournissent à leurs organes ainsi que du respect du nombre maximum de pages des documents. UN ويمكن مساءلة هذه الأمانات عن تقديم الدعم الفني لهيئاتها، بما في ذلك مراعاة الحدود الموضوعة لعدد الصفحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد