ويكيبيديا

    "nombre moyen de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متوسط عدد
        
    • العدد المتوسط
        
    • متوسط العدد
        
    • متوسط حجم
        
    • معدل عدد
        
    • متوسط حالات
        
    • متوسط قوام
        
    • عدد متوسط من
        
    • العدد الوسطي
        
    • فمتوسط عدد
        
    • متوسط النشر الفعلي
        
    nombre moyen de jours ouvrables entre l'établissement du dossier et sa présentation au Comité des marchés du Siège UN متوسط عدد أيام العمل منذ قيام لجنة المقر للعقود بفتح ملف للحالة حتى تقديم طلب العطاءات
    Le nombre moyen de personnes par logement est ainsi passé de 2,7 à 2,4. UN وبذلك انخفض متوسط عدد اﻷشخاص للمسكن الواحد من ٧,٢ إلى ٤,٢.
    Selon les données pour 1991, le nombre moyen de personnes par ménage était 3,1 alors que, d'après le recensement de 1931, il était de 4,9. UN ووفقاً لبيانات عام 1991، كان متوسط عدد أشخاص الأسرة المعيشية 3.1، في حين أنه وفقاً لتعداد عام 1931، كان هذا العدد 4.9.
    nombre moyen de jours entre l'approbation de la commande et la livraison des marchandises UN متوسط عدد الأيام من تاريخ الموافقة على أمر الشراء حتى تاريخ تسلم السلع
    Le nombre moyen de visites en bibliothèque était de 13 par habitant pour un total de 66 millions de visites. UN وبلغ متوسط عدد زوار المكتبات 13 زائراً لكل ساكن، وبلغ مجموع عدد الزيارات 66 مليون زيارة.
    En 2003 et 2004, avant l'application de ce système, le nombre moyen de jours nécessaires pour sélectionner un candidat était de 351 et 290, respectivement. UN وفي عامي 2003 و 2004، وقبل إدخال نظام القوائم، بلغ متوسط عدد الأيام لاختيار المرشح 351 يوما و 290 يوما، على التوالي.
    nombre moyen de membres du personnel recrutés sur le plan national UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة في جميع مراكز العمل
    ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    iv) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour obtenir une réponse aux demandes de rapatriement UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن
    Saviez-vous que le nombre moyen de spermatozoïdes chez l'homme est entre 60 et 80 millions ? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر بين 60 و 80 مليون؟
    Ces chiffres donnent un nombre moyen de 2,47 personnes par foyer. UN ويستخلص من هذين الرقمين أن متوسط عدد اﻷشخاص لكل منزل يبلغ ٧٤,٢.
    nombre moyen de personnes par ONG UN متوسط عدد اﻷشخاص للمنظمة غير الحكومية الواحدة
    Le nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antivéhicule atteint plus du double du nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antipersonnel. UN إذ يبلغ متوسط عدد ضحايا حادث انفجار لغم مضاد للمركبات أكثر من ضعف متوسط عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد.
    En outre, le nombre moyen de visites du site par mois a augmenté, passant de 6 579 en 2010 à 7 524 en 2011. UN وعلاوة على ذلك، زاد متوسط عدد زيارات الموقع شهرياً من 579 6 زيارة في عام 2010 إلى 524 7 زيارة في عام 2011.
    Le Bureau électoral central détermine un quotient électoral au niveau national, représentant le nombre moyen de suffrages valablement exprimés nécessaires à l'élection d'un député. UN إذ يحدد المكتب الانتخابي المركزي حاصلاً انتخابياً وطنياً يمثل متوسط عدد الأصوات الصالحة اللازمة لانتخاب نائب.
    Le taux net de reproduction mesure le nombre moyen de filles auxquelles les femmes donnent naissance aux taux actuels de fécondité et de mortalité. UN ومعدّل التكاثر الصافي هو متوسط عدد البنات السائد لدى النساء بالمعدلات الحالية للخصوبة والوفاة.
    Réduction du nombre moyen de jours de vacance de poste dans la catégorie des administrateurs Mesure de performance UN ' 1` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة الفنية شاغرة
    nombre moyen de militaires à qui des rations ont été fournies UN العدد المتوسط للأفراد العسكريين الذين حصلوا على حصص الإعاشة
    Soit un nombre moyen de 306 personnes recrutées sur le plan international, 152 personnes recrutées sur le plan national et 99 Volontaires des Nations Unies UN يبلغ متوسط العدد الإجمالي 306 موظفين دوليين، و 152 موظفا وطنيا، و 99 من متطوعي الأمم المتحدة
    nombre moyen de consultations journalières en 2000 UN متوسط حجم العمل السريري اليومي خلال عام 2000
    En 1992, le nombre moyen de patients par médecin était de 118, atteignant même plus de 200 dans certaines cliniques. UN وفي عام ١٩٩٢، كان معدل عدد المرضى للطبيب الواحد ١١٨ مريضا، وقد وصل العدد في عدة عيادات الى ما يربو على ٢٠٠ مريض.
    b) nombre moyen de cessations de service à l'échelle du système UN (ب) متوسط حالات انتهاء الخدمة على مستوى المنظومة
    Le nombre moyen de policiers civils au cours de la période considérée a été de 2 015, soit 43 % des effectifs autorisés. UN وبلغ متوسط قوام الشرطة المدنية خلال هذه الفترة 015 2 فردا أو ما يوازي 43 في المائة من المستوى المأذون به.
    nombre moyen de membres du personnel international et du personnel recruté dans le pays UN عدد متوسط من الموظفين الدوليين والوطنيين
    nombre moyen de traités bilatéraux d'entraide judiciaire ou d'extradition conclus par pays, par région UN العدد الوسطي لما أبرمته البلدان من معاهدات ثنائية بشأن التسليم وتبادل المساعدة القانونية، حسب المنطقة
    Le nombre moyen de rapports examinés chaque année par les organes conventionnels est relativement faible. UN فمتوسط عدد ما تدرسه هيئات المعاهدات من تقارير الدول كل سنة متدن نسبيا.
    L'écart est dû au fait que le nombre moyen de Volontaires des Nations Unies effectivement déployés (98) a été supérieur à celui qui avait été prévu dans le budget (83). UN 40 - يعزى الفرق إلى زيادة متوسط النشر الفعلي لـ 98 من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط القوام المدرج في الميزانية والبالغ 83 متطوعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد