ويكيبيديا

    "nombre prévu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدد المقرر
        
    • العدد المسقط
        
    • العدد المتوقع
        
    • العدد المدرج في الميزانية
        
    • العدد المقترح
        
    • المتوقع منها
        
    • الدوريات المتوقعة
        
    • الأسطول المتوقع
        
    • الأسطول المرتقب
        
    • أساس اﻷعداد المتوقﱠعة
        
    • النشر المخطط
        
    Il est assorti de renseignements portant sur le nombre prévu de participants aux formations, que ce soit dans le cadre de stages externes ou organisés par la FINUL. UN وترد أيضا معلوماتٌ عن العدد المقرر للمشاركين في التدريبات في كل من الدورات الخارجية والدورات التي تجري في إطار القوة المؤقتة نفسها.
    Le nombre prévu de visites a été atteint ou dépassé dans les municipalités de Kriva Palanka, Resen, Sveti Nikole, Struga, Strumica, et Stip. UN ولقد تم إحراز العدد المقرر للزيارات بل وتجاوزه في بلديات كريفابالانكا، وريزن، وسفيتي نيكول، وستروغا، وستروميكا، وستيب.
    En ce qui concerne les méthodes d'organisation des travaux, je suis heureux d'annoncer que pratiquement toutes les grandes commissions qui ont achevé leurs travaux ont réussi à le faire en tenant le nombre prévu de réunions. UN وبالنسبة ﻷسـاليب تنظيـم اﻷعمــال، يسعدني أن أحيطكم علما بأن جميع اللجان الرئيسية التي أكملت أعمالها نجحت في ذلك بالفعل في حدود العدد المقرر من الجلسات.
    On trouvera au tableau 2 ci-après le nombre prévu et effectif de militaires stationnés dans des points autres que le quartier général de la Mission. UN والجدول ٢ أدناه يتضمن العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد الموفدين للعمل بعيدا عن مقر البعثة.
    L'objectif de la Décennie est de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de vies qui pourraient être perdues. UN وهدف العقد تثبيت العدد المتوقع للخسائر في الأرواح ومن ثم خفضه.
    L'écart tient au fait que le nombre effectif de relèves (11) a été inférieur au nombre prévu (16), en raison de la prolongation des contrats de certains agents, qui a entraîné une réduction des montants à verser au titre de l'indemnité de subsistance (missions) au taux prévu pour les 30 premiers jours et du nombre de voyages au titre des relèves. UN 84.4 دولاراً 33 - نتج الفرق عن انخفاض العدد الفعلي لتناوب الموظفين (11) عن العدد المدرج في الميزانية (16)، وذلك نتيجة تمديد فترة خدمة بعض الموظفين، وهو ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات لبدل الإقامة المقرر للبعثة خلال فترة الثلاثين يوماً الأولى، وانخفاض عدد رحلات التناوب المضطلع بها.
    Le produit réalisé est inférieur aux prévisions car le nombre prévu de 2 000 utilisateurs dans les missions a été ramené à 150, ceux qui ne relevaient pas d'une mission de maintien de la paix n'ayant pas été pris en compte. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى خفض العدد المقرر للمستخدمين في العمليات الميدانية البالغ 000 2 مستخدم إلى 150 مستخدما حتى لا يُحتسب المستخدمون في غير بعثات حفظ السلام
    Ces réponses montrent que le nombre de ménages qui se sont installés dépassait le nombre prévu dans le plan d'urbanisme, ce qui a eu des incidences sur leur inscription du fait qu'ils n'avaient pas de permis d'occupation. UN ويتبين من الإجابات أن عدد الأسر المعيشية التي استقرت تجاوز العدد المقرر في خطة التنمية الحضرية، وهو ما يؤثر على تسجيلهم لعدم توافر تصريحات استخدام الأرض.
    Le paragraphe 34 du rapport précise le nombre prévu de participants aux formations en interne ou à l'extérieur, et sur les cours de formation qui seront donnés au sein même de la Force. UN وترد في الفقرة 34 من التقرير معلومات عن العدد المقرر للمشاركين سواء في الدورات التدريبية الداخلية أو الخارجية والدورات المقرر أن تجري داخل البعثة نفسها.
    Au paragraphe 60 de son rapport, le Secrétaire général fournit des informations sur le nombre prévu de participants aux sessions de formation, tant pour les cours à l'extérieur que pour ceux dispensés au sein de l'ONUCI. UN وفي الفقرة 60 من التقرير يوفر الأمين العام معلومات عن العدد المقرر للمشاركين في التدريب لكل من دوراته الخارجية، والدورات المقرر إجراؤها داخل منطقة البعثة.
    Le nombre prévu de participants aux programmes de formation pour l'exercice 2012/13, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : UN 117 - وفيما يلي العدد المقرر للمشاركين في التدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مقارنة بالفترات السابقة:
    Du 1er juillet au 3 décembre 2010, le nombre prévu de patrouilles de routine a été effectué pour surveiller les conditions de sécurité des élections. UN من 1 تموز/يوليه إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، تم تسيير العدد المقرر من الدوريات الاعتيادية لرصد الحالة الأمنية من أجل الانتخابات
    nombre prévu 2013/14 UN العدد المقرر للفترة 2013/2014
    nombre prévu 2012/13 UN العدد المقرر للفترة 2012/2013
    nombre prévu 2012/13 UN العدد المقرر 2012/2013
    nombre prévu et effectif de militaires stationnés dans des points de déploiement autres que le quartier général de la Mission pendant la UN العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد الموفدين للعمل بعيدا عن مقر البعثة
    nombre prévu d'affaires renvoyées par les CPR/CPD et le TANU qui seront en instance au 30 juin 2010b UN العدد المتوقع للقضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية قيد النظر حتى 30 حزيران/يونيه 2010(ب)
    Le produit effectif a été moindre que prévu par suite de la réduction du nombre moyen d'observateurs militaires durant l'exercice considéré (580 observateurs militaires contre le nombre prévu de 625 observateurs militaires), par suite des restrictions imposées à la MINUS dans la zone d'opérations, des intempéries et de l'état des routes durant la saison des pluies. UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى انخفاض معدل نشر المراقبين العسكريين إذ نُشر أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 580 مراقباً عسكرياً مقارنة مع العدد المدرج في الميزانية وقدره 625 مراقباً عسكرياً، وإلى القيود المفروضة في منطقة العمليات على بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإلى الأحوال الجوية وأحوال الطرق أثناء موسم الأمطار
    Le nombre d'institutions hôtes et de personnels expérimentés nécessaire devra correspondre au nombre prévu de stages, de bourses, de stagiaires et d'autres participants au programme. UN ويتوافق العدد المطلوب من المؤسسات المضيفة وموظفي الموارد الفنية مع العدد المقترح من الدورات التدريبية والزملاء والمتدربين والمشاركين الآخرين في البرنامج.
    À sa soixante-quatrième session, elle a proclamé la décennie 2011-2020 Décennie d'action pour la sécurité routière, en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde en multipliant les activités menées aux niveaux national, régional et mondial. UN وفي الدورة الرابعة والستين، أعلنت الجمعية العامة الفترة 2011-2020 عقداً للعمل من أجل السلامة على الطرق، هدفه تثبيت عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ثم خفض المستوى المتوقع منها على الصعيد العالمي عن طريق زيادة الأنشطة المضطلع بها وطنيا وإقليميا وعالميا.
    Heures de la patrouille aérienne effectuées, soit 127 % du nombre prévu pour la période 2011/12 UN ويمثل هذا العدد 127 في المائة من ساعات الدوريات المتوقعة للفترة 2011/2012
    nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. UN الأسطول المتوقع للمركبات المملوكة للوحدات.
    nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents UN الأسطول المرتقب من المركبات المملوكة للوحدات
    Les dépenses inscrites au budget de l'Office ne sont pas basées sur les listes d'immatriculation mais plutôt sur le nombre prévu des bénéficiaires. UN ولا توضع ميزانية نفقات الوكالة على أساس السجلاﱠت، بل على أساس اﻷعداد المتوقﱠعة للمستفيدين من خدماتها.
    Le nombre prévu et le nombre effectif de véhicules déployés dans la zone de la mission pendant la période considérée sont indiqués à l'annexe VI. UN ويبين المرفق السادس النشر المخطط والفعلي للمركبات للفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد