ويكيبيديا

    "nomenclature" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسميات
        
    • المسميات
        
    • معجم
        
    • التسمية
        
    • الأسماء الكيميائية
        
    • بالتسميات
        
    • مسميات
        
    • تسميات
        
    • المعجم الجغرافي
        
    • للتسمية المتبعة
        
    • لتصنيف الأنشطة
        
    • المعاجم الجغرافية
        
    • الاختبار وتسميات
        
    • التنظيمي المقترح
        
    • والتسميات
        
    La nomenclature est diverse et ces traités sont souvent appelés traités d'établissement ou traités d'amitié. UN وتختلف التسميات فتسمى تلك المعاهدات أحيانا بمعاهدات إقامة الأجانب أو معاهدات الصداقة.
    On a souligné que la nomenclature des services du Secrétariat était une question interne qui n’aurait pas dû être abordée dans les révisions. UN وقيل إن التسميات في اﻷمانة العامة هي من اﻷمور الداخلية التي لا ينبغي أن تنعكس في التنقيح المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il existait un manque de concordance dans l'application de la nomenclature des services, d'où de très grandes différences dans la taille des divisions des FPNU. UN فهناك تناقضات في استخدام المسميات التنظيمية. ونتيجة لذلك اختلف نطاق المراقبة لشُعب قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة اختلافا كبيرا.
    Le résultat prévu du projet est une nomenclature géographique du Brésil. UN ومن المتوقع أن ينتج عن المشروع معجم جغرافي برازيلي.
    * Note : Cette nomenclature diffère quelque peu de celle qui est utilisée dans le Système harmonisé, mais cette classification est correcte. UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    Les numéros de fichier CAS sont indiqués pour permettre de déterminer plus facilement si une substance ou un mélange chimique donné est soumis à contrôle, indépendamment de la nomenclature. UN وتدرج أرقام المختصرات الكيميائية للمساعدة في تحديد ما إن كانت مادة كيميائية معينة أو خليطا معينا يخضعان للرقابة، بغض النظر عن الأسماء الكيميائية.
    Au cours de son examen des projets de budget des missions politiques spéciales pour 2014, le Comité a relevé un certain nombre d'incohérences dans l'application des directives sur la nomenclature des services du Secrétariat, notamment à la MANUA. UN وتلاحظ اللجنة، في استعراضها للميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، وجود عدد من حالات عدم الاتساق في تطبيق التوجيهات المتعلقة بالتسميات التنظيمية، كالحالات المسجلة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Sur la demande du Conseil d'administration, la Directrice exécutive du Fonds a adopté des méthodes et une nomenclature budgétaires analogues à celles employées par le PNUD. UN وعملا بطلب مجلس اﻹدارة، اعتمدت المديرة التنفيذية منهجية للميزانية ومجموعة مسميات مماثلة لما يستخدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Au paragraphe 27 ci-dessus, il a demandé au Secrétaire général d'utiliser une nomenclature uniforme et de définir clairement les fonctions de chef de mission adjoint et de chef de cabinet. UN وقد طلبت في الفقرة 27 أعلاه من الأمين العام تطبيق تسميات متسقة وتحديد مهام وظيفتي نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان بوضوح.
    Il convient donc de réviser et d'améliorer la nomenclature des services du Secrétariat et les critères sur lesquels elle est fondée. UN وعليه، ينبغي تنقيح وتحسين التسميات والمعايير المتعلقة بوضع هياكل اﻷمانة العامة.
    Normalisation de la nomenclature des services du Secrétariat UN اتساق التسميات التنظيمية في الأمانة العامة
    Les divergences qui apparaissent dans leur nomenclature, leur présentation et leur terminologie seront corrigées dans la nouvelle version du plan stratégique. UN وستعالج أوجه الاختلاف في التسميات والتصاميم والمصطلحات في الشكل الجديد للخطط الاستراتيجية.
    La nomenclature est diverse et ces traités sont souvent appelés traités d'établissement ou traités d'amitié. UN وتختلف التسميات فتسمى تلك المعاهدات أحياناً بمعاهدات إقامة الأجانب أو معاهدات الصداقة.
    Le tableau 13 montre la nomenclature utilisée pour classer les produits obtenus à partir des pneus usés selon leur taille. UN 135- ويبين الجدول 13 المسميات المستخدمة لتصنيف منتجات الإطارات كدالة على حجمها.
    Progrès accomplis en matière de création d'une base de données toponymiques servant de fondement à la nomenclature toponymique nationale UN التقدم المحرز في إعداد قاعدة بيانات جغرافية للأسماء الطبغرافية في سياق إعداد معجم جغرافي وطني
    Code de la nomenclature combinée de l'Union européenne : 2930 50 00 UN رمز التسمية الموحدة للاتحاد الأوروبي: 2930 50 00
    Les numéros de fichier CAS sont indiqués pour permettre de déterminer plus facilement si une substance ou un mélange chimique donné est soumis à contrôle, indépendamment de la nomenclature. UN وتدرج أرقام المختصرات الكيميائية للمساعدة في تحديد ما إن كانت مادة كيميائية معينة أو خليطا معينا يخضعان للرقابة، بغض النظر عن الأسماء الكيميائية.
    < < D'après les laboratoires de la nomenclature et des douanes, il serait utile d'avoir des renseignements plus détaillés sur les spécifications et les utilisations des cendres volatiles. UN وسوف يكون من المفيد من الناحية المتعلقة بالتسميات للنظام الموحد ومعامل الجمارك وجود المزيد من المعلومات المفصّلة بشأن مواصفات واستخدامات الرماد المتطاير.
    Le représentant s'est également excusé pour l'erreur faite concernant le Tibet et a assuré le Comité que son organisation respectait la souveraineté de la Chine et qu'une correction serait apportée à la demande d'admission afin de tenir compte de la nomenclature utilisée par l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عن أسفه أيضا للخطأ الذي ارتكب في مجال الإشارة إلى التيبيت، وأكد للجنة أن منظمته تحترم سيادة الصين وأنه تم تصحيح طلب منظمته بحيث يعكس مسميات الأمم المتحدة.
    La normalisation de la nomenclature utilisée dans les divers types de séances du Conseil serait une autre mesure utile. UN كما أن توحيد تسميات مختلف أنواع الجلسات التي يعقدها المجلس سيكون إجراء مفيدا آخر.
    La nomenclature concise est la première étape de l'établissement d'une nomenclature nationale. UN والمعجم الجغرافي المختصر هو الخطوة الأولى نحو تجميع المعجم الجغرافي الوطني.
    a L'abréviation < < Hc > > désigne les fonctionnaires hors classe : secrétaires généraux adjoints, sous-secrétaires généraux, directeurs généraux adjoints, directeurs généraux assistants, directeurs généraux, secrétaires généraux, selon la nomenclature de chaque organisme. UN (أ) مثل وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد، أو نائب المدير العام، أو المدير العام المساعد، أو المدير العام أو الأمين العام، وفقا للتسمية المتبعة في كل منظمة.
    Les normes sont classées selon la nomenclature de la base de données des activités statistiques internationales tenue à jour par la CEE, de sorte que, pour aider les usagers à trouver les normes pertinentes, il est possible de renvoyer une norme donnée à plus d'un domaine statistique. UN ويتم فرز المعايير وفقا لتصنيف الأنشطة الإحصائية الذي وُضع لقاعدة بيانات الأنشطة الإحصائية الدولية التي تتعهدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، حيث من الممكن ربط معيار معين بأكثر من مجال إحصائي، وذلك بهدف مساعدة المستخدمين في العثور على المعايير التي تعنيهم.
    et interopérabilité Infrastructure de données géospatiales des Nations Unies : nomenclature de la protection sociale en Indonésie UN مشروع هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية: إطار المعاجم الجغرافية للحماية الاجتماعية في إندونيسيا
    b) Que les organisations internationales harmonisent les méthodes de contrôle et la nomenclature des déchets dangereux, en tenant compte des travaux effectués par l'OCDE dans ce domaine; UN )ب( توائم المنظمات الدولية منهجيات الاختبار وتسميات النفايات الخطرة، آخذة في الاعتبار العمل الذي أنجزته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Le Comité consultatif a reçu un organigramme montrant la nomenclature et la répartition des postes proposés pour 1998-1999. UN وقدم إلى اللجنة رسم تنظيمي يبيﱢن الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    :: Envisager de modifier les circulaires du Secrétaire général compte tenu des propositions énoncées ci-dessus concernant le budget, le personnel, les structures et la nomenclature. UN :: النظر في تغيير نشرات الأمين العام المناسبة كي تشمل اقتراحات ترد في هذا الباب متصلة بالميزانية والموظفين والهيكل والتسميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد