ويكيبيديا

    "nomination de ses membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيين أعضائها
        
    • تسمية أعضائها
        
    • تعيين أعضائه
        
    • وتعيين أعضائه
        
    • وتعيين أعضائها
        
    Il constate pourtant avec préoccupation que cette institution n'est toujours pas opérationnelle par manque de nomination de ses membres. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    Il constate pourtant avec préoccupation que cette institution n'est toujours pas opérationnelle par manque de nomination de ses membres. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    Il constate pourtant avec préoccupation que cette institution n'est toujours pas opérationnelle par manque de nomination de ses membres. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها.
    Elle a bénéficié d'une augmentation de son budget, mais demeure toujours limitée dans ses actions par la composition et le mode de nomination de ses membres. UN وحصلت اللجنة على زيادة في ميزانيتها ولكنها لا تزال مقيدة في أعمالها بسبب تشكيلها وطريقة تسمية أعضائها.
    La durée de son mandat a été fixée à quatre ans, à compter de la date de la nomination de ses membres, et peut être prolongée une seule fois pour une durée d'un an. UN وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة.
    Le Bureau a organisé des débats avec des membres du Parlement sur le rôle du Médiateur de la République, la structure du Conseil national de médiation et la procédure de nomination de ses membres. UN ونظم المكتب مناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن دور وسيط الجمهورية، وبشأن هيكل مجلس الوساطة الوطني، وإجراءات تعيين أعضائه.
    Il a donné des conseils concrets sur les Principes de Paris, sur les objectifs, les responsabilités et la composition de la Commission ainsi que sur les procédures de nomination de ses membres. UN وأسديت مشورة موضوعية بشأن مبادئ باريس وأهداف اللجنة ومسؤولياتها وتركيبتها وبشأن إجراءات تعيين أعضائها.
    Il s'inquiète toutefois de ce que son indépendance pourrait être compromise par les procédures s'appliquant à son budget et à la nomination de ses membres. UN ويساور اللجنة قلق لأن لجنة حقوق الإنسان الملديفية قد تواجه تحديات عند ممارسة استقلاليتها وذلك من حيث الميزانية المخصصة لها وإجراءات تعيين أعضائها.
    Une commission de vérité est généralement considérée mise en place à la nomination de ses membres. UN 81 - تُنشأ لجان تقصي الحقائق عادةً عند تعيين أعضائها.
    La nomination de ses membres n'est cependant intervenue que quatre mois plus tard, le 26 septembre. UN ومع ذلك فقد استغرق تعيين أعضائها في 26 أيلول/سبتمبر أربعة أشهر أخرى.
    Paragraphe 5: L'État partie devrait faire davantage pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, en lui allouant des ressources financières et humaines suffisantes et en révisant la procédure de nomination de ses membres. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    Le Comité souligne qu'il importe que l'État partie respecte l'indépendance de la Commission des droits de l'homme et n'intervienne pas indûment sur les plans de l'allocation de crédits budgétaires et de la nomination de ses membres. UN وتؤكد اللجنة أهمية احترام الدولة الطرف استقلال لجنة حقوق الإنسان الملديفية وعدم التدخل دون داع في الأمور المتعلقة بتخصيص الأموال وإجراءات تعيين أعضائها.
    Afin de mieux comprendre le fonctionnement de cet organisme, des précisions sur le processus de nomination de ses membres, la durée de leur mandat et les motifs éventuels de leur révocation seraient utiles. UN ورأى أن تقديم المزيد من التفاصيل عن عملية تعيين أعضائها ومدة ولايتهم والدوافع المحتملة لعزلهم، من شأنه أن يفيد في تعميق فهم الطريقة التي تعمل بها هذه المنظمة.
    Il s'agit d'une structure tout à fait semblable aux institutions nationales créées en application des Principes de Paris, tant en ce qui concerne son mandat que les conditions de nomination de ses membres et son financement. UN وهي مؤسسة مماثلة تماماً للمؤسسات الوطنية التي أنشئت تطبيقاً لمبادئ باريس، سواء فيما يتعلق بولايتها أو بشروط تعيين أعضائها وتمويلها.
    L'État partie devrait faire davantage pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, en lui allouant des ressources financières et humaines suffisantes et en révisant la procédure de nomination de ses membres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    L'État partie devrait faire davantage pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, en lui allouant des ressources financières et humaines suffisantes et en révisant la procédure de nomination de ses membres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    Il demande s'il existe une Commission des droits de l'homme et, dans l'affirmative, quelles sont ses attributions, sa composition et la procédure de nomination de ses membres. UN وسأل عما إذا كانت توجد لجنة لحقوق الإنسان سأل، في صورة ما إذا كان الجواب بالإيجاب، عن مهام هذه اللجنة وأعضائها والإجراء المتبع في تسمية أعضائها.
    Le 22 septembre 2012 a été publié le décret présidentiel n o 140 de 2012 portant approbation de la création de la Commission nationale indépendante chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme commises au cours de l'année 2011, dont les travaux doivent débuter dès la nomination de ses membres. UN 17- بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2012 صدر قرار رئيس الجمهورية رقم (140) لسنة 2012 بالموافقة على إنشاء لجنة وطنية مستقلة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت خلال عام 2011، ومن المنتظر تسمية أعضائها والبدء في ممارسة مهامها.
    Le Conseil s'est réuni pour la première fois du 14 au 16 mai 2007 dans les locaux du Bureau d'enregistrement des dommages, immédiatement après la nomination de ses membres. UN وعقد المجلس اجتماعه الأول في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2007 بمكتب سجل الأضرار، فور تعيين أعضائه.
    Quant au conseil consultatif, il ne s'agit pas de connaître sa composition ni les modalités de nomination de ses membres mais de comprendre pourquoi sa création n'est pas intervenue au moins un an plus tôt. UN أما المسألة المتعلقة بالمجلس الاستشاري، فهي لا تتعلق بتكوينه وتعيين أعضائه بل بأسباب عدم إنشائه قبل عام واحد على الأقل.
    1. Composition de la commission et nomination de ses membres UN ١ - تشكيل اللجنة وتعيين أعضائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد