ويكيبيديا

    "nommée par le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عينها الأمين العام
        
    • التي عينها اﻷمين العام
        
    • يعينها اﻷمين العام
        
    • يعينه الأمين العام
        
    • عينه الأمين العام
        
    Membre du Groupe d'experts sur la persécution fondée sur l'appartenance sexuelle, nommée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1997 عضوة في فريق الخبراء المعني باضطهاد المرأة، وقد عينها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Membre du Groupe d'experts sur les réfugiés, nommée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, York University, Canada. UN عضوة في فريق الخبراء المعني باللاجئين، وقد عينها الأمين العام للأمم المتحدة، جامعة يورك، كندا.
    3. En raison de contraintes de temps, la présente proposition d'affectation de ressources du budget ordinaire de 2011 a été établie avant la prise de fonctions de la Secrétaire générale adjointe chargée d'ONU-Femmes, qui a été nommée par le Secrétaire général le 14 septembre 2010. UN 3 - ونظرا لضيق الوقت، أعد هذا المقترح لاستخدام موارد الميزانية العادية لعام 2011 قبل أن تشغل وكيلة الأمين العام هيئة الأمم المتحدة للمرأة وظيفتها، وقد عينها الأمين العام في 14 أيلول/سبتمبر 2010.
    5. Constate avec inquiétude les difficultés posées par l'application des recommandations de l'Équipe de travail sur l'informatisation, nommée par le Secrétaire général, en vue d'accroître l'efficience et l'efficacité des organes créés en vertu d'instruments internationaux, ainsi que le retard pris dans l'application de ces recommandations; UN ٥ - تعبر عن قلقها إزاء ما شوهد من صعوبات وتأخير في التعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة التي عينها اﻷمين العام بهدف زيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات التعاهدية لمهامها؛
    Le Conseil a recommandé que cette commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de cinq à 10 personnalités impartiales et internationalement respectées, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placées sous la présidence d'une personnalité éminente, et qu'elle soit assistée par un personnel d'appui suffisant. UN وأوصى المجلس بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من ٥ الى ٠١ أشخاص يتصفون بالحياد، ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، ويشملون خبراء قانونيين وعسكريين وخبراء شرطة برئاسة شخص مرموق يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم.
    nommée par le Secrétaire général, l'équipe doit être peu nombreuses et composée d'experts de la sécurité des frontières, de la police et des douanes, éventuellement d'experts militaires, employés à plein temps par l'Organisation des Nations Unies pour une durée d'un mois. UN 12 - ينبغي للفريق الذي يعينه الأمين العام أن يكون صغيراً ويضم كبار الخبراء في شؤون أمن الحدود والشرطة والجمارك وربما خبراء عسكريين توظفهم الأمم المتحدة بدوام كامل لفترة تصل إلى شهر واحد.
    À cette fin, une personne devrait être chargée dans chaque division de la CNUCED d'intégrer cet aspect dans tous les travaux de fond, sans nuire à la coordination d'ensemble confiée à la responsable des questions relatives aux femmes, nommée par le Secrétaire général. UN وينبغي، عند القيام بذلك، تعيين مركز تنسيق يعنى بالجنسانية في كل شعبة من شعب الأونكتاد من أجل إدماج البعد الجنساني في جميع المجالات الموضوعية التي تهم الشعبة دون المساس بالعمل المتعلق بالتنسيق الشامل الذي يتولاه مركز التنسيق المعني بالمرأة الذي عينه الأمين العام.
    Membre de la Chambre d'appel du Tribunal spécial pour la Sierra Leone (nommée par le Secrétaire général des Nations Unies en juin 2002). UN عضو في دائرة الاستئناف بالمحكمة الخاصة لسيراليون (عينها الأمين العام للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2002).
    1968-1972 : Représentante de la Mauritanie à la Commission des droits de l'homme; nommée par le Secrétaire général U Thant membre du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) UN 1968-1972: ممثلة موريتانيا في لجنة حقوق الإنسان؛ عينها الأمين العام يوثانت عضوا في مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان
    :: Membre du Groupe d'action de lutte du Conseil de l'Europe contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale, nommée par le Secrétaire général du Conseil de l'Europe (2006-2008) UN :: عضو في فرقة عمل مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وقد عينها الأمين العام لمجلس أوروبا (2006-2008)
    Ces deux membres, nommés pour un mandat de deux ans avec effet au 14 juillet 2008, sont Samia Ladgham (nommée par le Secrétaire général) et Anthony J. Miller (nommé par les représentants du personnel). UN والعضوان المعينان، لفترة سنتين اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008، هما سامية لدغم (عينها الأمين العام) وآنتوني ج. ميلر (عينه ممثلو الموظفين).
    jj nommée par le Secrétaire général, pour un mandat prenant effet à la date de la nomination et venant à expiration le 30 juin 2013, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission de Miguel Ferre Navarrete (Espagne) (voir décision 2010/201 E). UN (ي ي) عينها الأمين العام لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2013، لملء شاغر نشأ عن استقالة ميغيل فيري نافاريتي (إسبانيا) (انظر المقرر 2010/201 هاء).
    z nommée par le Secrétaire général, pour un mandat prenant effet à la date de la nomination et venant à expiration le 30 juin 2013, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission de Miguel Ferre Navarrete (Espagne) (voir décision 2010/201 E). UN (ض) عينها الأمين العام لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2013، لملء شاغر نشأ عن استقالة ميغيل فيري نافاريتي (إسبانيا) (انظر المقرر 2010/201 هاء).
    Les enquêtes, à la réalisation desquelles a contribué le travail effectué auparavant par la Commission d’experts nommée par le Secrétaire général, conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité en date du 6 octobre 1992, ont permis le dépôt des premiers actes d’accusation, que le Tribunal a confirmés à la fin de 1994. UN وأتاحت التحقيقات، التي استعين فيها بعمل لجنة الخبراء التي عينها الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 780 (1992) المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1992، تقديم أولى قرارات الاتهام إلى المحكمتين في أواخر عام 1994 لاعتمادها.
    55. En ce qui concerne la condition des enfants dans les conflits armés, le Zimbabwe a tiré des leçons du rapport de Mme Graça Machel, nommée par le Secrétaire général pour étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بحالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة، قال إن زمبابوي استخلصت دروسا من تقرير السيدة غراثا ماشيل، الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    Enfin la Commission internationale d'experts indépendants nommée par le Secrétaire général à la suite de la décision du Conseil de sécurité, qui est chargée de rassembler et d'analyser les informations concernant de graves violations du droit international humanitaire et d'éventuels actes de génocide, a commencé ses investigations. UN وأخيراً بدأت لجنة الخبراء المستقلين الدولية التي عينها اﻷمين العام إثر قرار مجلس اﻷمن، والمكلفة بجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي اﻹنساني وأعمال إبادة الجنس المحتملة، تحقيقاتها.
    Le Conseil a recommandé que cette commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de 5 à 10 personnalités impartiales et internationalement respectées, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placées sous la présidence d'une personnalité éminente, et qu'elle soit assistée par un personnel d'appui suffisant. UN وأوصى المجلس بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من ٥ الى ٠١ أشخاص يتصفون بالحياد، ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، ويشملون خبراء قانونيين وعسكريين وخبراء شرطة برئاسة شخص مرموق يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم.
    3. Le Conseil de sécurité a recommandé en outre que la Commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de 5 à 10 personnalités et experts impartiaux et internationalement respectés, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placés sous la présidence d'une personnalité éminente, et soit assistée par un personnel d'appui suffisant. UN ٣ - وأوصى مجلس اﻷمن كذلك بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من خمسة حتى عشرة أشخاص يتصفون بالحياد ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، بينهم خبراء قانونيون وعسكريون وخبراء شرطة، وأن تكون برئاسة شخص مرموق، يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم.
    2. Recommande que la commission devant être nommée par le Secrétaire général se compose de 5 à 10 personnalités et experts impartiaux et internationalement respectés, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placés sous la présidence d'une personnalité éminente, et soit assistée par un personnel d'appui suffisant; UN ٢ - يوصي بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من خمسة إلى عشرة أشخاص يتصفون بالحياد ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، من بينهم خبراء قانونيون وعسكريون وخبراء شرطة، برئاسة شخص مرموق، يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم؛
    37.17 La Secrétaire générale adjointe d'ONU-Femmes, qui est nommée par le Secrétaire général, en consultation avec les États Membres, pour un mandat de quatre ans renouvelable une fois, est chargée de la direction et de l'administration générales de l'Entité lors de l'exécution de son mandat et du programme de travail/plan stratégique approuvé. UN 37-17 يتولى وكيل الأمين العام للهيئة، الذي يعينه الأمين العام بالتشاور مع الدول الأعضاء لفترة أربع سنوات قابلة للتجديد لفترة إضافية واحدة، مسؤولية توجيه الكيان وإدارته بصفة عامة في تنفيذ ولاياته وبرنامج عمله المعتمد/خطته الاستراتيجية المعتمدة.
    2. Exige qu'Israël, puissance occupante, et l'Autorité palestinienne coopèrent pleinement avec l'équipement d'établissement des faits nommée par le Secrétaire général, sans aucune entrave ni condition, en vue d'appliquer immédiatement et intégralement la résolution 1405 (2002); UN 2 - يطالب بأن تتعاون إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والسلطة الفلسطينية تعاونا كاملا مع فريق تقصي الحقائق الذي عينه الأمين العام دون أية عراقيل أو شروط، في سبيل التنفيذ الفوري والكامل للقرار 1405 (2002)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد