:: Participation des territoires non autonomes à l'examen du processus de décolonisation mené par les organismes des Nations Unies; | UN | :: مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | ٩ - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | ٩ - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
Le Comité spécial a pour mission d'aider les peuples des territoires non autonomes à décider de leur avenir politique indépendamment de toute ingérence extérieure. | UN | ويتمثل دور اللجنة الخاصة في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تقرير مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي. |
iii) Examiner comment les institutions spécialisées des Nations Unies peuvent aider les territoires non autonomes à assurer leur progrès économique et social et le développement de leur instruction. | UN | ' ٣` هل يناقش دور الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتعليمي؟ |
Il invite donc les puissances administrantes des territoires non autonomes à coopérer avec le Comité spécial pour activer le processus de décolonisation. | UN | وهذا ما يدفعه إلى دعوة السلطات القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى التعاون مع اللجنة الخاصة بغرض تعزيز عملية إزالة الاستعمار. |
La contribution des représentants des territoires non autonomes à l'évaluation de la situation dans ces territoires continue à être essentielle. | UN | وتبقى مساهمة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقييم حالة تلك اﻷقاليم أساسية. |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, notamment aux travaux d'organisations régionales ; | UN | 9 - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
9. Se félicite de la participation des territoires non autonomes à des activités régionales, et notamment aux travaux d'organisations régionales; | UN | 9 - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛ |
Il incombe donc à tous les États Membres d'aider les territoires non autonomes à obtenir leur indépendance. | UN | ولذلك فإن على جميع الدول الأعضاء مسؤولية لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها لنيل الاستقلال. |
Les États-Unis appuient pleinement le droit des peuples des territoires non autonomes à l’autodétermination. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا كاملا حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي. |
Le Comité spécial a également décidé que la participation de représentants des territoires non autonomes à ses travaux devra se poursuivre. | UN | وقررت اللجنــة الخاصــة أيضا أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها ينبغي أن تستمر. |
Nous comptons sur le soutien des institutions spécialisées, qui devraient continuer à aider les territoires non autonomes à relever le niveau de vie de leurs habitants et à renforcer leur autosuffisance. | UN | وإننا نعول على الدعم الذي تقدمه الوكالات المتخصصة، التي ينبغي أن تواصل مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستويات معيشتها وتشجيع اكتفائها الذاتي. |
Nous comptons sur l'appui des institutions spécialisées, qui devront continuer à aider les territoires non autonomes à élever leur niveau de vie et encourager leur autosuffisance. | UN | كما أننا نعول على الدعم المقدم من الوكالات المتخصصة التي ينبغي أن تستمر في مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على رفع مستويات معيشتها وتعزيز اكتفائها الذاتي. |
Il est essentiel que la communauté internationale aide les populations des territoires non autonomes à améliorer leur niveau de vie et à explorer de nouvelles voies qui leur permettent d’opter librement pour la solution de leur choix. | UN | ومن الضروري للمجتمع الدولي أن يساعد شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستوى معيشتها، واستكشاف طرق جديدة تتيح لها أن تختار بحرية ما تفضله من حل. |
La délégation néo-zélandaise est convaincue qu'il est encore nécessaire de rechercher de nouvelles solutions, novatrices et pragmatiques, pour aider les territoires non autonomes à déterminer leur avenir politique. | UN | ويعتقد وفدها بأن الحاجة لا تزال قائمة ﻹيجاد حلول جديدة، وابتكارية وعملية لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تقرير مستقبلها السياسي. |
Nous comptons sur le soutien des institutions spécialisées et de l'ensemble de la communauté internationale pour continuer d'aider les territoires non autonomes à améliorer leur niveau de vie et à promouvoir leur autosuffisance. | UN | ونحن نعول على دعم الوكالات المتخصصة والمجتمع الدولي ككل في مواصلة مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستواها المعيشي والنهوض بقدرتها على الاكتفاء الذاتي. |
Les résultats spectaculaires obtenus dans l'accession rapide des territoires sous tutelle et des territoires non autonomes à une pleine souveraineté nationale, et l'actuelle représentation quasi universelle de l'Organisation, sont deux autres réussites de cette institution. | UN | كما أن النتائج الباهرة المحرزة في التعجيل بحصول اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مركز الدولة، والعضوية التي تكاد أن تكون عالمية للمنظمة، تمثل إنجازا آخر لهذه المؤسسة. |
4. Réaffirme également que la reconnaissance par l’Assemblée générale, par le Conseil de sécurité et par d’autres organes de l’Organisation des Nations Unies de la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l’autodétermination et à l’indépendance a pour corollaire l’octroi à ces peuples de tout l’appui voulu; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة، ومجلس الأمن، وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة، بشرعية تطلع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لهذه الشعوب من مساعدات ملائمة؛ |
5. Réaffirme également que la reconnaissance par elle-même, par le Conseil de sécurité et par d’autres organes de l’Organisation des Nations Unies de la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l’autodétermination et à l’indépendance a pour corollaire l’octroi à ces peuples de tout l’appui voulu; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة، بشرعية تطلع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لتلك الشعوب من مساعدات ملائمة؛ |
3. Réaffirme également que la reconnaissance par l’Assemblée générale, par le Conseil de sécurité et par d’autres organes de l’Organisation des Nations Unies de la légitimité des aspirations des peuples des territoires non autonomes à exercer leur droit à l’autodétermination et à l’indépendance a pour corollaire l’octroi à ces peuples de tout l’appui voulu; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة، بشرعية تطلع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لهذه الشعوب من مساعدات ملائمة؛ |
Les observations formulées par les participants ont servi de base aux conclusions et recommandations du séminaire qui seront utiles au Comité spécial pour examiner la situation dans les territoires non autonomes à sa session de 1998. | UN | ٧ - وشكلت مساهمات المشاركين أساسا لاستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية، التي ستساعد اللجنة الخاصة في نظرها في حالة اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي في دورتها لعام ١٩٩٩. ثانيا - تنظيم الحلقة الدراسية |
Les commissions régionales, notamment la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), aident les territoires non autonomes à participer aux travaux des organismes des Nations Unies en leur accordant le statut de membres associés. | UN | 14 - إن المنظمات الإقليمية، وتحديداً المنظمة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبى، والمنظمة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى المشاركة فى أعمال مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق منحها مركز العضو المشارك. |
Cependant, le travail de décolonisation est plus important et difficile que jamais car il reste environ 2 millions de personnes vivant dans 16 territoires non autonomes à travers le monde. | UN | واستدرك قائلاً إنه مع استمرار بقاء ما يربو على مليوني نسمة يقطنون ستة عشر إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي في كافة أنحاء العالم، تظل لعملية إنهاء الاستعمار نفس الأهمية وتكتنفها نفس المشاق التي كانت عليها على مدى تاريخها. |
1. En 1992 et 1993, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a aidé un certain nombre de territoires non autonomes à développer leurs services de santé. | UN | ١ - قدمت منظمة الصحة العالمية في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، مساعدة إلى عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل دعم التنمية الصحية. |