ويكيبيديا

    "non compris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستثناء
        
    • عدا
        
    • لا تشمل
        
    • لا يشمل
        
    • باستبعاد
        
    • مع استبعاد
        
    • ولا يشمل ذلك
        
    • غير مشمولة
        
    • ليس من بينهم
        
    • دون احتساب
        
    • دون حساب
        
    • بعد استبعاد
        
    • هذا الرقم لا يتضمن
        
    • غير المشتمل
        
    • صافي قيمة ما
        
    Afrique, non compris l'Afrique du Nord et l'Afrique du Sud UN أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا وجنوب أفريقيا
    Afrique, non compris l'Afrique du Nord, l'Afrique du Sud et le Nigéria UN أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا وجنوب أفريقيا ونيجيريا
    En conséquence, le solde des ressources disponibles, non compris la réserve opérationnelle, a diminué de 499 millions en 2008 à 354 millions de dollars en 2009. A. Recettes UN ونتيجة لذلك انخفض الرصيد المتاح، باستثناء الاحتياطي التشغيلي، من 499 مليون دولار في عام 2008، إلى 354 مليون دولار في عام 2009.
    Près de 12 400 personnes (non compris les travailleurs manuels et les gardiens d'écoles) sont employées dans le domaine de l'éducation dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وبلغ عدد موظفي التعليم لدى الوكالة في جميع مناطق عملياتها نحو ٤٠٠ ١٢ موظف، عدا عن العمال وأذنة المدارس.
    À la réunion de 1993, les engagements pour 1994 se sont élevés à 1 043 millions de dollars, non compris l'allègement de la dette. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في عام ١٩٩٣ أعلنت تبرعات لعام ١٩٩٤ مجموعها ٠٤٣ ١ مليون دولار، لا تشمل تخفيف الدين.
    Note : non compris les fonds alloués les années précédentes. UN ملحوظة: لا يشمل اﻷموال المخصصة في السنوات السابقة.
    1 année de travail : 10 mois/ homme : vacances, congés maladie et affectation à l'Assemblée générale non compris UN سنة العمل: 10 أشهر عمل باستثناء العطلات والإجازات المرضية والانتداب إلى الجمعية العامة
    222 Graines et fruits oléagineux (non compris les farines de graines et de fruits oléagineux) UN 222 بذور زيتية وثمار زيتية، باستثناء الدقيق والطحين 074 شاي ماتيه
    non compris le coût du Centre médical de Kinshasa UN باستثناء تكلفة العلاج في مركز كينشاسا الطبي
    Réduction du personnel; non compris 8 Volontaires des Nations Unies qui feront partie du Groupe d'appui civil. UN خفض عدد الموظفين، باستثناء 8 متطوعين سينضمون إلى فريق الدعم المدني
    (non compris les petits États en développement insulaires) 81 UN بتغير المناخ، باستثناء الدول الجزرية الصغيرة النامية 98
    Pays ayant au moins deux ensembles de données, non compris les données modélisées UN البلدان التي تمتلك ما لا يقل عن نقطتي قياس باستثناء البيانات النموذجية
    Note: non compris les microentreprises. UN ملاحظة: باستثناء المؤسسات البالغة الصغر.
    S'agissant des emplois proposés pour l'assistance électorale, 79 % d'entre eux, non compris les Volontaires des Nations Unies, seraient pourvus par du personnel recruté sur le plan national. UN وفيما يتعلق بالمناصب المتصلة بدعم الانتخابات، فسيشغلها موظفون وطنيون بنسبة 79 في المائة، باستثناء متطوعي الأمم المتحدة.
    Pour la première fois depuis bien des années, la croissance sera plus lente dans les pays en développement, non compris la Chine, que dans les pays développés. UN وللمرة اﻷولى منذ سنوات عديدة، سينخفض النمو في العالم النامي، باستثناء الصين، عنه في العالم المتقدم.
    Amérique centrale et Caraïbes (non compris Cuba et le Brésil) UN أمريكا اللاتينية والكاريبي باستثناء كوبا والبرازيل
    Pays ayant au moins deux ensembles de données, non compris les données modélisées par les organismes UN البلدان ذات مجموعتي بيانات على الأقل، باستثناء البيانات التي تم الحصول عليها من نماذج وضعتها الوكالات
    Unité administrative : Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique UN الوحدة التنظيمية: قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم الالكتروني
    Unité administrative : Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique UN الوحدة التنظيمية: قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم الالكتروني
    * non compris le revenu des ventes reçu des municipalités membres. UN * لا تشمل دخل المبيعات الوارد من البلديات الأعضاء.
    Les incidences financières de cette conférence, si elle se tenait au Siège de l'ONU, se chiffreraient à 400 000 dollars, non compris les frais de voyage. UN أما الميزانية اللازمة لعقد هذا الاجتماع في مقر الأمم المتحدة فتقدّر بمبلغ 000 400 دولار، وهذا لا يشمل تكاليف السفر.
    Entre 1990 et 2005, le nombre de migrants internationaux en Asie (Japon non compris) a augmenté de 2,3 millions, l'Afrique ayant pour sa part enregistré une hausse de 700 000. UN وبين عامي 1990 و 2005، كسبت آسيا، باستبعاد اليابان، 2.3 مليون مهاجر دولي، وكسبت أفريقيا 0.7 مليون، وخسرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 0.3 مليون.
    Solde disponible au 30 juin 1994 (non compris les contributions annoncées mais non versées) UN الرصيد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ مع استبعاد التبرعات المعلنة غير المسددة
    Selon les estimations, il y a 4 500 colons répartis dans 16 implantations dans la bande de Gaza et 13 000 colons répartis dans 150 implantations sur la Rive occidentale, non compris Jérusalem-Est. UN وكان هناك ما يقدر بنحو ٤ ٥٠٠ مستوطن في ١٦ مستوطنة في قطاع غزة، و ٠٠٠ ١٣٠ مستوطن في ١٥٠ مستوطنة في الضفة الغربية، ولا يشمل ذلك القدس الشرقية.
    Véhicules/matériel électrique et remorques non compris. UN المركبات والمعدات التي تعمل على الكهرباء والمقطورات غير مشمولة.
    a non compris le chef des observateurs militaires. UN )أ( ليس من بينهم كبير المراقبين العسكريين.
    Il estime que les coûts directs du blocus s'élèvent à environ 53,4 millions de dollars, non compris les importations de facteurs de production, pour le secteur de l'aviculture. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات.
    Les exportations mondiales de jus de pomme, non compris le cidre, ont représenté à elles seules 663 millions de dollars E.-U. par an en 1990-1992. UN وبلغت الصادرات العالمية من عصير التفاح وحده، دون حساب العصير المخمر، ٣٦٦ مليون دولار سنويا في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١.
    Globalement, le montant des dépenses au titre du Fonds général d'affectation spéciale en 2010 est estimé à environ 3,7 millions de dollars (non compris les coûts d'appui au programme). UN 18 - وتقدر المصروفات من الصندوق الإستئماني العام في 2010، بصفة عامة، بمبلغ إجمالي قدره 3.7 ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة (بعد استبعاد تكاليف دعم البرنامج).
    * non compris les dépenses des programmes thématiques et des projets interinstitutions. UN * هذا الرقم لا يتضمن تكاليف البرنامج الأساسية لمناهج العمل المواضيعية والمشاريع المشتركة بين الوكالات.
    b) Le montant estimatif des dépenses à prévoir au titre de la composante santé en matière de reproduction, non compris les coûts afférents au système de prestation des services pris en compte dans l'estimation relative à la composante planification familiale, s'élèverait à 5 milliards de dollars en l'an 2000, 5,4 milliards en 2005, 5,7 milliards en 2010 et 6,1 milliards en 2015. UN )ب( من المقدر أن يضيف مكون الصحة اﻹنجابية غير المشتمل على تكاليف نظام تقديم الخدمات، التي يرد موجز لها تحت مكون تنظيم اﻷسرة، مبلغا قدره: ٥ بلايين دولار في عام ٢٠٠٠، و ٥,٤ بليون دولار في عام ٢٠٠٥، و ٥,٧ بليون دولار في عام ٢٠١٠، و ٦,١ بليون دولار في عام ٢٠١٥.
    Selon les résultats de l'étude actuarielle concernant le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) réalisée dans le cadre de l'étude conjointe, les charges à payer (non compris les cotisations des retraités) sont estimées à 61,6 millions de dollars au 31 décembre 2005. UN 8 - تبين الدراسة الاكتوارية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، التي أجريت كجزء من الدراسة المشتركة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن الالتزامات المستحقة (صافي قيمة ما يقابل الالتزامات من اشتراكات المتقاعدين) تقدر بمبلغ 61.6 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد