Le choix des communications à inclure dans la liste non confidentielle a parfois posé des problèmes. | UN | وكان بعض اللبس يكتنف مسألة البت في نوعية الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية. |
Au cours de la décennie écoulée, la pratique suivie a été de ne pas inclure celles-ci dans la liste non confidentielle. | UN | ولم يكن المتبع أثناء العقد الماضي إدراج هذه الرسائل في القائمة غير السرية. |
Ainsi, l'information non confidentielle sur des cas précis de fusionacquisition pourrait être mise à la disposition des pays en développement. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تتوفر مباشرة للبلدان النامية المعلومات غير السرية عن حالات محددة من حالات الاندماج والشراء. |
Le contractant communique au Secrétaire général toute autre donnée non confidentielle en sa possession qui pourrait présenter de l'intérêt pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 23 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات أخرى غير سرية تكون في حوزته ويمكن أن تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Le Contractant communique au Secrétaire général toute autre donnée non confidentielle en sa possession qui pourrait présenter de l'intérêt pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 20 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات غير سرية أخرى في حوزته قد تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser avant chaque session de la Commission une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Dans la partie non confidentielle, il était stipulé sans autre précision que le Service général de sécurité pouvait recourir à «des pressions physiques et psychologiques modérées». | UN | وينص الجزء غير السري على أنه يجوز للمستجوبين من جهاز اﻷمن العام استعمال " قدر معتدل من الضغط البدني والنفسي " أثناء الاستجواب، دون تحديده. |
Note du Secrétaire général transmettant la liste non confidentielle des communications relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste non confidentielle des communications relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Liste non confidentielle de communications relatives à la condition de la femme : note du Secrétaire général | UN | القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة: مذكرة من اﻷمين العام |
Au sujet des communications, elle a souligné que la Commission devait utiliser davantage la liste non confidentielle afin de déterminer les tendances en matière de politique générale. | UN | وفيما يتعلق بالرسائل، أكدت على الحاجة الى المزيد من التوسع من جانب اللجنة في استخدام القائمة غير السرية للتعرف على الاتجاهات السائدة للاستفادة بها في مجال السياسات. |
La pratique devint de ne pas placer dans la liste non confidentielle toute communication concernant la condition de la femme qui se référait à un pays donné, ce qui était le cas de la plupart des communications reçues. | UN | وأصبح من قبيل الممارسة المستقرة عدم تضمين القائمة غير السرية أية رسائل تتصل بمركز المرأة تشير إلى بلد محدد، وكان معظم الرسائل المتلقاة خاصا ببلدان معينة. |
Une autre représentante s'est prononcée en faveur d'un assouplissement des critères utilisés pour déclarer une communication non confidentielle de manière à en accroître le nombre à examiner, ce qui permettrait à la Commission de mieux orienter sa politique compte tenu des tendances qui se dégageraient. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تفضيله لتوسيع نطاق أهلية الرسائل لﻹدراج في القائمة غير السرية باعتبار ذلك وسيلة لزيادة عدد الرسائل المتاحة للاستعراض، وبذا تتمكن اللجنة من الاسترشاد على نحو أفضل بالاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بسياستها. |
Le Groupe de travail a examiné la liste confidentielle (S.W. Communications List No. 28) et la liste non confidentielle (E/CN.6/1994/CR.30) de communications relatives à la condition de la femme. | UN | " ونظــر الفريــق العامل فــي القائمــة السريـــة للرسائــل المتعلقــة بمركــز المـــرأة (S.W. Communications list No.28) والقائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة (E/CN.6/1994/CR.30). |
c) Note du Secrétaire général transmettant la liste non confidentielle des communications relatives à la condition de la femme (E/CN.6/2001/CRP.37). | UN | (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة (E/CN.6/2001/CR.37). |
En République du Congo et au Soudan du Sud, par exemple, il existe des mécanismes formels d'interaction avec les organisations humanitaires, notamment pour ce qui est du partage de l'information non confidentielle sur les risques et les menaces qui pèsent sur la protection de la population et de la collaboration en vue de la prise de décisions plus éclairées sur les activités militaires. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، على سبيل المثال، توجد آليات رسمية للتفاعل مع المنظمات الإنسانية، بما في ذلك فيما يتعلق بتبادل المعلومات غير السرية المتعلقة بالمخاطر والتهديدات التي يتعرض لها السكان، والتعاون من أجل ضمان اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن تحديد أولويات الأنشطة العسكرية. |
Le Département devrait envisager de saisir tous les plans, rapports et notes de nature non confidentielle dans les bases de données Lotus Notes, qui sont accessibles à tout le personnel et comportent des moteurs de recherche et des dispositifs de références croisées. | UN | 88 - ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تنظر في إدراج جميع الخطط والتقارير والمذكرات غير السرية في قواعد " Lotus Notes " ، التي يكون الوصول إليها متاحا لجميع الموظفين ومجهزة بآلات البحث ومرافق الإحالة المرجعية. |
Le contractant communique au Secrétaire général toute autre donnée non confidentielle en sa possession qui pourrait présenter de l'intérêt pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | 39 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات غير سرية أخرى في حوزته قد تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Aucune autre communication non confidentielle n'a été reçue d'autres entités du Secrétariat de l'ONU (y compris les commissions régionales), d'autres organismes des Nations Unies ou des institutions spécialisées. | UN | ولم ترد أية رسائل إضافية غير سرية من الوحدات الأخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة (بما في ذلك اللجان الإقليمية)، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الوكالات المتخصصة. |
Dans sa résolution 304 I (XI), il a modifié le texte de la résolution 76 (V) et prié le Secrétaire général de dresser, avant chaque session de la Commission, une liste non confidentielle contenant un bref aperçu de la teneur de chaque communication. | UN | وفي قراره 304 طاء (د-11)، عدّل المجلس القرار 67 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة. |
Les recommandations importantes que le Comité a récemment examinées consistaient à définir des orientations et des critères supplémentaires pour les propositions d'inscription sur les listes et les mémoires les motivant ainsi qu'à autoriser la publication, dans certaines circonstances, de la partie non confidentielle de ces informations. | UN | 45 - وكان من بين التوصيات الهامة التي نظرت فيها اللجنة مؤخرا، التوصية بتوفير المزيد من التوجيهات والمعايير فيما يتعلق بمقترحات إدراج الأسماء وبيانات الحالة التي تساند هذه المقترحات، وكذلك السماح بالإعلان عن الجزء غير السري من هذه المعلومات في ظروف معينة. |