Écoles publiques, écoles privées financées par le Gouvernement et écoles privées non financées par le Gouvernement | UN | المدارس العامة والمدارس الخاصة الممولة من الحكومة والمدارس الخاصة غير الممولة من الحكومة |
Le tableau montre clairement que les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD ont diminué, toutes rubriques confondues. | UN | نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي ويوضح هذا الجدول الانخفاض الذي ألم بجميع عناصر هذه النفقات. |
En fait, même en tenant compte de la hausse brutale inhabituelle de 1990, il semblerait que le taux d'accroissement des dépenses de coopération non financées par le PNUD ait tendance à fléchir au fil du temps. | UN | وإن روعيت القفزة غير المحددة التي تحققت في سنة ١٩٩٠، أمكن عمليا الوقوف على اتجاه متزايد نحو انخفاض يحدث مع الوقت في معدل نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي. |
Comme on pouvait s'y attendre, ce schéma se retrouve dans la ventilation sectorielle des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD : les secteurs prédominants sont la santé, l'agriculture et la population. | UN | وكما هو متوقع فإن التوزيع القطاعي لنفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج اﻹنمائي تتبع نمطا مماثلا، أي هيمنة القطاعات الصحية ثم القطاعات الزراعية والقطاعات السكانية. |
Sans cette croissance rapide des dépenses imputées sur le budget ordinaire, il est douteux que les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD auraient augmenté en 1991. | UN | ولولا تحقق النمو السريع لنفقات الميزانيات العادية، فإن من المشكوك فيه أن تكون نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج اﻹنمائي قد سجلت زيادة في عام ١٩٩١. |
Dépenses de coopération technique non financées par le PNUD | UN | نفقات التعاون التقني الممولة من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Le Manuel financier prescrit que les paiements effectués par les bureaux de pays pour des activités non financées par le PNUD dépassant 10 000 dollars par mois doivent être autorisés par le siège. | UN | يقضي دليل الشؤون المالية بأن تكون مدفوعات المكاتب القطرية لقاء أنشطة غير ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر مستندة الى إذن من المقر. |
Au tableau 1 de l'annexe II, par exemple, les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD qui concernent les deux dernières années figurent dans les deuxième et troisième colonnes. | UN | وفي الجدول ١ الوارد في المرفق الثاني، على سبيل المثال، توجد في العمودين الثاني والثالث نفقات التعاون التقني غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للسنتين الماضيتين. |
v) Toutes dispositions similaires applicables à des activités non financées par des contributions. | UN | `5 ' أي تدابير مشابهة تطبق على الأنشطة غير الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Dans l'ensemble, en termes nominaux, les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD dans les pays en développement ont chuté de 14 % au-dessous du niveau enregistré l'année précédente. | UN | وإجمالا، انخفضت نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي المقدمة الى البلدان النامية، بالقيمة الاسمية، عن المستوى المقيد في السنة اﻷسبق بنسبة ١٤ في المائة. |
A. Profil général des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD | UN | ألف - نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي: صورة إجمالية |
Dans le rapport, on entend par dépenses de coopération technique non financées par le PNUD (DCTNF) la somme des dépenses ordinaires et extrabudgétaires engagées par les institutions spécialisées et par le FNUAP. | UN | ويعرﱢف التقرير نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي بأنها مجموع الانفاق الذي تتكبده الوكالات المتخصصة في إطار بنود ميزانيتها الممولة من الميزانية العادية ومن المصادر الخارجة عن الميزانية والذي يتكبده صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Au cours des huit dernières années, les dépenses imputées sur le budget ordinaire ont représenté 28 % environ des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD dans les pays en développement, mais récemment, leur part est allée en diminuant. | UN | وفي غضون السنوات الثماني الماضية مثلت النفقات الممولة من الميزانية العادية نحو ٢٨ في المائة من نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي المقدمة الى البلدان النامية، على الرغم من اتجاه حصتها الى الانخفاض على مدار السنوات القليلة الماضية. |
Les contributions destinées à couvrir les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD ont baissé de presque 6 % en 1992, mettant fin à un record de six années de croissance successives. | UN | ولقد انخفضت المساهمات المرصودة لتمويل نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج الانمائي في سنة ١٩٩٢ بنسبة ٦ في المائة تقريبا. ومثل ذلك خروجا عن سجل النمو المتصل الذي تحقق دون انقطاع على مدى ٦ سنوات. |
9. Les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD se sont élevées au total à 1 097 milliards de dollars en 1992, contre 1 278 milliards l'année précédente. | UN | ٩ - وصل إجمالي نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي في سنة ١٩٩٢ الى ١ ٠٩٧ من بلايين الدولارات، وهو مبلغ يقل عن اﻹجمالي المتحقق في العام السابق عليه البالغ ١ ٢٧٨ من بلايين الدولارات. |
Ce fléchissement confirme le taux de croissance négatif des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD qui a été enregistré pour la première fois en 1991, après une période de croissance ininterrompue de 1986 à 1990. | UN | ومن ناحية أخرى، يعتبر هذا الانخفاض استئنافا لمعدل النمو السالب في نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي الذي كانت بدايته في سنة ١٩٩١. ويأتي هذا بخلاف معدل النمو الذي استمر يطرد دون انقطاع في الفترة الواقعة بين سنتي ١٩٨٦ و ١٩٩٠. |
En pourcentage des dépenses de coopération technique non financées par le PNUD, les dépenses du FNUAP ont fluctué de 12 à 16 % de 1985 à 1991. | UN | ويمثل هذا العنصر، بوصفه جزءا من نفقات التعاون التقني غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نسبة تقلبت بين ١٢ و ١٦ في المائة في الفترة ١٩٨٥-١٩٩١. |
15. Comme on peut s'y attendre, la répartition sectorielle des dépenses de coopération technique non financées par le FNUAP observe la même tendance avec une prédominance des dépenses relatives aux secteurs de la santé, de l'agriculture et de la population. | UN | ١٥ - وعلى ما هو متوقع، يسير التوزيع القطاعي لنفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي على نمط مشابه لنمطها، حيث تسوده النفقات المتصلة بقطاعات الصحة والزراعة والسكان. |
Activités non financées par le budget ordinaire | UN | جيم - الأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية |
Dans le tableau 1 du document DP/1993/57/Add.1, par exemple, les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD qui concernent les deux dernières années figurent dans les deuxième et troisième colonnes. | UN | وفي الجدول ١ في الوثيقة DP/1993/57/Add.1 ، تبين الخانتان الثانية والثالثة نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج اﻹنمائي. |
C'est ce qu'illustrent clairement le graphique 1, qui montre les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD en valeur nominale, et le graphique 2, qui en montre le taux de croissance de 1985-1991. | UN | ويمكن الحصول على صورة واضحة من دراسة الرسم البياني ١، الذي يبين نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج اﻹنمائي بالقيمة اﻷسمية والرسم البياني ٢ الذي يبين معدل النمو لهذه النفقات أثناء الفترة ١٩٨٥ - ١٩٩١. |
1.1 Organismes : dépenses non financées par le PNUD | UN | ١-١ الوكالات: نفقــات التعاون التقني الممولة من مصادر غير |
C'est seulement lorsque les biens sont liquidés ou vendus à des activités non financées par des contributions obligatoires que leur valeur résiduelle devrait être calculée et signalée à l'Assemblée générale pour qu'elle prenne la décision appropriée. | UN | والقيمة المتبقية لهذه اﻷصول لا تحدد ولا تبلغ إلى الجمعية العامة، لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها، إلا عندما يتم التصرف فيها أو يتم بيعها ونقلها إلى أنشطة غير ممولة من اﻷنصبة المقررة. |