ويكيبيديا

    "non financés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الممولة
        
    • غير ممولة
        
    • غير المموّلة
        
    • غير المموَّلة
        
    • بدون تمويل
        
    Nombre de dépistages effectués par des médecins, non financés par le système de santé publique; UN عدد الفحوصات التي أجراها أطباء والتي هي غير الممولة من النظام الصحي الحكومي؛
    Projets non financés: Afrique de l'Est et Asie du Sud et du Sud-Est. UN المشاريع غير الممولة: شرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوبها الشرقي.
    S'agissant du Programme de coopération technique, les activités ou projets non financés sont recensés pendant l'élaboration du programme. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني، يجري خلال عملية إعداد البرنامج تحديد المشاريع أو الأنشطة غير الممولة.
    98. La deuxième phase du Programme comprenait, à la fin du premier semestre de 1995, des projets d'une valeur de 311 millions de dollars, dont 78 millions de dollars correspondant à des projets non financés transférés de la première phase. UN ٩٨ - وشملت المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام في منتصف عام ١٩٩٥ مشاريع قيمتها ٣١١ مليون دولار، بينها مشاريع غير ممولة قيمتها نحو ٧٨ مليون دولار، منقولة من المرحلة اﻷولى من البرنامج.
    Le solde du fonds résulte d'avantages du personnel non financés. UN ويُعزى رصيد الصندوق إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة.
    En réponse à une question d'une délégation, le Directeur général adjoint chargé de la gestion a expliqué brièvement le problème des postes non financés. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    S'agissant du Programme de coopération technique, les activités ou projets non financés sont recensés pendant l'élaboration du programme. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني، يجري خلال عملية إعداد البرنامج تحديد المشاريع أو الأنشطة غير الممولة.
    4. Réunions d'organes et programmes non financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Elle a également conseillé aux bureaux extérieurs de revoir les programmes approuvés mais non financés pour faire en sorte qu'ils soient échelonnés de manière plus réaliste et adaptés à l'évolution de la situation du pays considéré. UN كما أن اﻹدارة أوصت المكاتب الميدانية بأن تستعرض البرامج المعتمدة غير الممولة بعد لكفالة تحديد مراحلها على نحو أكثر واقعية وتكييفها وفقا لتغير اﻷحوال القطرية.
    Mandats non financés pour 1996 UN الولايات غير الممولة لعام ١٩٩٦
    Le Comité l'encourage à continuer de réduire l'écart entre les engagements financés et les engagements non financés en mettant au point des moyens de prévoir les ressources nécessaires chaque année et d'affecter un montant suffisant au financement des engagements. UN وقد شجع المجلس البرنامج الإنمائي على مواصلة تقليص الفجوة بين الالتزامات الممولة والالتزامات غير الممولة بوضع وسائل مناسبة للتنبؤ بالموارد المطلوبة كل سنة واستبقاء مبلغ كاف لتمويل الالتزامات.
    Au 31 décembre 2012, le montant total des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service non financés s'élevait à environ 411 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة نحو 411 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La proportion grandissante de passifs non financés accroît le risque que le FNUAP ne puisse faire face à ses futurs engagements au titre des prestations dues à la cessation de service. UN ويُذكر أن تزايد نسبة الالتزامات غير الممولة يعظم مخاطر عجز المنظمة في المستقبل عن الوفاء بواجباتها المتعلقة بانتهاء خدمة موظفيها.
    Le nombre des étudiants inscrits dans les établissements de ce niveau est passé de 173 800 et 1994 à 301 700 en 2001, compte tenu des établissements non financés à partir du budget de l'État. UN فقد ارتفع عدد الطلبة المسجلين في مؤسسات هذا المستوى التعليمي من 800 173 طالب في سنة 1994 إلى 700 301 طالب في سنة 2001، وهذا يتضمن المؤسسات غير الممولة من ميزانية الدولة.
    De même, en termes réels, la part de projets non financés dans le montant total du budget-programme approuvé a été réduite de 31 % en 2004 à 25 % en 2005. UN كما أن الحصة غير الممولة من مجموع الميزانية البرنامجية المعتمدة قد انخفضت، من حيث الحجم، من 31 في المائة في عام 2004 إلى 25 في المائة في عام 2005.
    Le Comité craint que la proportion grandissante de passifs non financés accroisse le risque qu'ONU-Femmes ne puisse à l'avenir honorer intégralement ses engagements au titre des avantages dus à la cessation de service et au départ à la retraite lorsqu'ils arriveront à échéance. UN ويساور المجلس القلق لأن وجود التزامات غير ممولة يزيد من مخاطر أن تعجز الهيئة مستقبلا عن الوفاء التام بالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد عند استحقاقها.
    Observation. L'ONUDC s'est employé activement à réduire le taux de projets non financés. UN التعليق - بذل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جهودا هائلة لتخفيض مستوى المشاريع ذات ميزانيات غير ممولة.
    Avec l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, 6 des 11 postes gelés ont été < < dégelés > > , ce qui ramène à 5 le nombre de postes non financés inscrits au tableau des effectifs en 2005. UN ومع بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، " ألغي التجميد " بشأن ست من الوظائف ال11 المجمّدة في إطار الميزانية البرنامجية الرئيسية، وبقيت بذلك خمس وظائف غير ممولة في جدول الملاك في عام 2005.
    Un mécanisme de financement devrait être mis en place pour régler ces engagements non financés. UN وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة.
    B. Engagements non financés au titre des prestations UN باء - الالتزامات غير المموّلة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    En réponse à une question d'une délégation, le Directeur général adjoint chargé de la gestion a expliqué brièvement le problème des postes non financés. UN 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة.
    Par exemple, en 2009, des éléments de projets d'un montant total de 72,6 millions de dollars sont restés non financés. UN فقد ظلت مكوّنات المشاريع مثلا، والتي يبلغ مجموعها 72.6 مليون دولار، بدون تمويل في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد