ويكيبيديا

    "non formel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الرسمي
        
    • غير النظامي
        
    • غير نظامي
        
    Il est également nécessaire d'accorder une attention au secteur non formel en tant que principal contributeur à l'atténuation de la pauvreté. UN ومن الأهمية أيضا إيلاء الاهتمام للقطاع غير الرسمي بوصفه مساهما رئيسيا في تخفيف حدة الفقر.
    Directrice nationale du programme < < Éducation pour le développement > > . Projet éducatif préscolaire non formel. UN المديرة الوطنية لبرنامج التعليم من أجل التنمية: مشروع التعليم غير الرسمي قبل الابتدائي.
    La mise en place d'un véritable système de filtrage au sein du système non formel permettrait de réduire ce volume. UN ومن شأن إقامة آلية فرز ملائمة في النظام غير الرسمي أن تخفّض من عدد القضايا المعروضة.
    Cette éducation peut être diffusée au moyen des médias et d'un enseignement non formel dans des zones reculées. UN وهذا ممكن عن طريق وسائط الإعلام والتعليم غير النظامي في المناطق النائية.
    Une aide sera fournie aux enfants qui ont abandonné l'école pour leur permettre de se réinscrire dans le système d'éducation formel ou non formel. UN وسيشجع الأطفال الذين تسربوا من الدراسة على الالتحاق بالتعليم النظامي أو غير النظامي.
    L'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. UN ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار.
    :: La mise en place des centres communautaires préscolaires en vue de donner la possibilité aux communautés d'éduquer les enfants dans un système scolaire non formel. UN :: إنشاء مراكز مجتمعية لما قبل المدرسة من أجل منح الفرصة للمجتمعات المحلية لتعليم أطفالهم في نظام مدرسي غير نظامي.
    En conséquence, le Conseil se propose d'examiner rapidement deux grands aspects du système non formel ayant une incidence directe, quoique assez différente, sur le système formel. UN وبناء على ذلك، يقدّم مجلس العدل الداخلي مناقشة موجزة لمسألتين عامّتين تتعلقان بالنظام غير الرسمي وتؤثّران بصورة مباشرة على النظام الرسمي، وإن بطرق مختلفة إلى حد ما.
    Pour améliorer les taux d'alphabétisation des filles et des femmes, le Gouvernement a mis au point plusieurs programmes, dont des programmes d'enseignement non formel et des programmes d'enseignement pour adultes. UN 50- ولتحسين معدل إلمام الفتيات والنساء بالقراءة، تنفذ الحكومة برامج تشمل التعليم غير الرسمي وتعليم الكبار.
    L'apprentissage non formel est donc totalement négligé. UN وبالتالي، يغفل التعلم غير الرسمي.
    41. M. Fatallah, appuyé par M. Thelin, soulève une objection à l'emploi de l'expression " droit non formel " , qui est une sorte d'oxymore. UN 41- السيد فتح الله، اعترض، مؤيداً بالسيد ثيلين، على مصطلح " القانون غير الرسمي " واعتبره نوعاً من التناقض اللفظي.
    Enfin, le Mali a lancé la Décennie à la mi-octobre, à l'occasion d'un atelier de quatre jours (13 au 16 octobre) consacré à cet événement et un bilan de l'apprentissage non formel dans le pays. UN وقد اختارت مالي منتصف تشرين الأول/أكتوبر وقتا للبدء في العقد، فعُقدت حلقة عمل لمدة أربعة أيام في الفترة من 13 حتى 16 تشرين الأول/أكتوبر، لاستعراض حالة التعليم غير الرسمي في البلد ولبدء العقد.
    À l'heure actuelle, 46 % des femmes travaillent dans le secteur non formel de l'économie, le pourcentage correspondant aux hommes étant légèrement supérieur. UN وتعمل 46 في المائة من النساء في الوقت الحاضر في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، وتعمل في هذا القطاع نسبة أكبر بقدر ضئيل من الرجال.
    Dans le secteur non formel le service domestique rémunéré occupe une place importante avec 14,1 % de femmes en mai 2003. UN وفي القطاع غير الرسمي كانت تعمل في المنازل بأجر في أيار/مايو 2003 نسبة كبيرة من النساء تبلغ 14.1 في المائة.
    Objectif 2. La Société a assuré un enseignement non formel du niveau primaire à 100 enfants bergers. UN الهدف 2: وفرت الجمعية التعليم الابتدائي غير النظامي لــ 100 من الرعاة الأطفال.
    L'enseignement non formel peut donc être dispensé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'établissements éducatifs et s'adresser à des personnes de tout âge. UN ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار.
    Une distinction s'opère entre les activités portant sur l'enseignement formel et l'enseignement non formel. UN ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    7.5 Enseignement non formel et écarts d'alphabétisation UN التعليم غير النظامي والتباينات في مجال محو الأمية
    On peut donc présumer qu'elles travaillent dans le secteur non formel ou en tant que main-d'oeuvre salariée dans les plantations. UN وعلى هذا فإنه يُفتَرَض أنهن يعملن في القطاع غير النظامي أو كعاملات أجيرات في المزارع.
    Concernant l'objectif no 2, le Gouvernement a adopté les mesures supplémentaires suivantes pour l'enseignement non formel : UN وبالنسبة للهدف رقم 2 للخطة، اعتمدت الحكومة تدابير إضافية للتعليم غير النظامي كما يلي:
    :: Les femmes font face à de nombreux obstacles qui les empêchent de tirer profit des possibilités du secteur non formel. UN تواجه المرأة عقبات كثيرة تمنعها من انتهاز الفرص في القطاع غير النظامي.
    Selon la méthode employée et le lieu de formation, l'enseignement pour adultes peut être formel, non formel ou informel. UN وتبعاً لطريقة تقديم تعليم الكبار والمكان الذي يقدم فيه، من الجائز أن يكون هذا التعليم نظامياً أو شبه نظامي أو غير نظامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد