L'African Citizens Development Foundation est une organisation non gouvernementale nationale créée en 1995 dans le but de promouvoir le civisme actif en Afrique, condition nécessaire à la réalisation d'une bonne gouvernance sur le continent. | UN | مؤسسة التنمية للمواطنين الأفارقة منظمة غير حكومية وطنية أُنشئت في عام 1995 بهدف تعزيز المواطنة الإيجابية في أفريقيا. وترى أن هذا الهدف ضروري للقارة إذا أُريد لها أن تحقق قيادة جيدة. |
Organisation, en coopération avec une organisation non gouvernementale nationale, d'une conférence annuelle < < l'ONU mise en scène > > , avec la participation de jeunes sélectionnés dans différentes régions du pays | UN | التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد |
L'initiative a été soutenue par le Gouvernement moldove et l'organisation non gouvernementale nationale La Strada Moldova. | UN | وحظيت المبادرة بدعم حكومة جمهورية مولدوفا ومنظمة " لاسترادا مولدوفا " ، وهي منظمة غير حكومية وطنية. |
Les enfants anciens combattants posent un problème spécial et sont regroupés dans les centres de démobilisation coordonnés par une organisation non gouvernementale nationale, le Programme d'assistance aux enfants. | UN | ويمثل المقاتلون السابقون من اﻷطفال مشكلة خاصة ويؤخذون إلى مواقع التسريح التي ينسقها برنامج مساعدة اﻷطفال، وهو منظمة وطنية غير حكومية. |
Jusqu'ici, la Finlande est le seul État à reconnaître, conformément à l'article 2, le droit de toute organisation non gouvernementale nationale et représentative relevant de sa juridiction et ayant une compétence particulière sur les questions régies par la Charte de déposer des plaintes contre lui. | UN | وقد كانت فنلندا حتى اﻵن الدولة الوحيدة التي تعترف وفقاً للمادة ٢ بحق أي منظمة وطنية غير حكومية تمثيلية، في حدود ولايتها وبما لها من اختصاص خاص في المسائل التي يحكمها الميثاق، في رفع الشكاوى ضدها. |
Les facilitateurs de l'organisation non gouvernementale nationale Voz di Paz (La voix de la paix) ont aussi participé à l'atelier. | UN | وشارك في الحلقة أيضا ميسرون من المنظمة غير الحكومية الوطنية المعروفة باسم " صوت السلام " (Voz di Paz). |
:: Une organisation non gouvernementale nationale à Tartous a été exclue de l'action humanitaire avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales. | UN | :: وجرى استبعاد منظمة غير حكومية وطنية في طرطوس من القيام بأعمال الإغاثة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En mai 1999, l'Association tunisienne des mères a été déclarée par décret organisation non gouvernementale nationale d'utilité publique. | UN | وفي أيار/ مايو 1999 صدر مرسوم يُعلن الجمعية منظمة غير حكومية وطنية ذات منفعة عامة. |
En Bolivie par exemple, en collaboration avec une organisation non gouvernementale nationale, il a appuyé la campagne politique menée par les femmes autochtones afin qu'il soit tenu compte des demandes des femmes autochtones vivant au sud du pays et dans la province de Cochabamba. | UN | وفي بوليفيا على سبيل المثال، دعم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية ما تقوم به نساء الشعوب الأصلية من أعمال كسب التأييد السياسي الرامية إلى الاستجابة لمطالبهن في جنوب بوليفيا، وفي مقاطعة كوشابامبا. |
Dans un État, les autorités ont le pouvoir d'interdire à une organisation non gouvernementale nationale de s'associer à une organisation internationale, sans avoir à justifier leur décision. | UN | ففي إحدى الدول، تتمتع السلطات بسلطة حظر ارتباط منظمة غير حكومية وطنية بمنظمة دولية، دون استلزام تقديم الأسباب التي تستند إليها السلطات في قرارها. |
HelpAge India est une organisation non gouvernementale nationale oeuvrant en Inde depuis 1978 pour la défense et la protection des personnes âgées défavorisées. | UN | المنظمة الهندية لمساعدة المسنين منظمة غير حكومية وطنية أنشئت في سنة 1978 من أجل نصرة قضية كبار السن الذين يواجهون ظروفا صعبة في الهند وتقديم الرعاية لهم. |
En Bolivie, le Fonds et une organisation non gouvernementale nationale ont aidé des femmes autochtones à faire pression sur les pouvoirs publics pour que les revendications des femmes autochtones du sud du pays et de la province de Cochabamba soient prises en considération. | UN | وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا. |
Quarante militaires des FDPO, le secrétaire général de la municipalité et un membre d'une organisation non gouvernementale nationale représentant la société civile ont assisté à cette formation. | UN | وحضر التدريب 40 جنديا من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وأمين عام مكتب رئيس البلدية، ومسؤول من منظمة غير حكومية وطنية كممثل عن المجتمع المدني. |
La suspension des opérations d'une organisation non gouvernementale nationale et le recul des programmes de Médecins sans frontières se sont traduits par une diminution de l'assistance humanitaire disponible au Darfour oriental d'une part, et au Darfour septentrional de l'autre. | UN | وقد أدى تعليق عمليات تنفذها منظمة غير حكومية وطنية وتقليص نشاط برامج منظمة أطباء بلا حدود إلى خفض حجم المساعدة الإنسانية المتاحة في شرق دارفور وشمالها على التوالي. |
Le Gouvernement mozambicain s'emploie actuellement à mettre sur pied une organisation non gouvernementale nationale qui sera chargée de superviser les activités de déminage et de contrôler la transparence et l'efficacité opérationnelle du programme. | UN | وتعلــق حكومة موزامبيق على إنشاء منظمة وطنية غير حكومية تتولى اﻹشراف على مهام إزالة اﻷلغام، بما في ذلك المحاسبة على نشاط البرنامج والتأكد من كفاءته التنفيذية. |
Une organisation non gouvernementale nationale basée à Damas, mais qui ne coopérait pas avec les organisations des Nations Unies, a été rayée de la liste des organisations non gouvernementales autorisées. | UN | وحُذفت منظمة وطنية غير حكومية يوجد مقرها في دمشق، لا تعمل مع منظمات الأمم المتحدة، من قائمة المنظمات غير الحكومية المرخص لها. |
En 2005, une organisation non gouvernementale nationale a entrepris, avec la participation des personnes âgées, l'établissement d'un plan recensant les domaines prioritaires où des changements étaient requis. | UN | وقامت منظمة وطنية غير حكومية بإجراء عملية قائمة على المشاركة لرسم تصور بالاشتراك مع المسنين في عام 2005، وهي العملية التي حددت المجالات ذات الأولوية لإحداث تغييرات في مجالي السياسات. |
Une organisation non gouvernementale nationale (Ética y Transparencia) a été chargée, avec l’accord de différents groupes politiques, d’organiser, de coordonner et de diriger les réunions. | UN | وقد اختيرت منظمة وطنية غير حكومية هي منظمة " اﻷخلاقيات والشفافية " ، وقبلتها مختلف القطاعات السياسية لتنظم وتنسق وترأس دورات الحوار. |
69. Lawyers for Human Rights, organisation non gouvernementale nationale sise à Pretoria, organise, par l'intermédiaire de ses bureaux provinciaux, des programmes d'éducation et de formation aux droits de l'homme à l'intention des juges, des magistrats et des procureurs dans l'ensemble du pays. | UN | ٠٧- وتقوم منظمة " المحامون من أجل حقوق اﻹنسان " ، وهي منظمة وطنية غير حكومية مقرها في بريتوريا بتقديم التعليم والتدريب على حقوق اﻹنسان للقضاة والمدعين في كل أنحاء البلاد من خلال مكاتبها في المقاطعات. |
Le 15 mai, une organisation non gouvernementale nationale travaillant dans la province de Raqqah a été officiellement dissoute. | UN | وفي 15 أيار/مايو، حُلت رسمياً إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية العاملة في محافظة الرقة. |
L'organisation non gouvernementale nationale Lutamos Todos Contra as Minas et l'organisation non gouvernementale internationale, Cleared Ground Demining, ont continué d'enlever toute une gamme d'explosifs. | UN | وواصلت المنظمة غير الحكومية الوطنية " فلنكافح جميعا الألغام " والمنظمة غير الحكومية الدولية " أراضي خالية من الألغام " إزالة مجموعة واسعة من الذخائر. |