ويكيبيديا

    "non gouvernementales et au secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    Il faudrait pour ce faire trouver des moyens novateurs de financement en faisant appel, par exemple, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé. UN فمن الضروري إيجاد وسائل تمويلية مبتكرة كاللجوء الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Participation aux organisations non gouvernementales et au secteur privé UN المشاركة في المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Le Groupe demande aussi aux gouvernements, aux institutions financières multilatérales, aux banques régionales de développement et autres organisations, ainsi qu’aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de faire des contributions financières. UN وهي ترجو أيضا من الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية وسائر المنظمات وكذلك من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم مساهمات مالية.
    Qui plus est, ils sont ouverts aux organisations non gouvernementales et au secteur privé. UN ويسمح هذا النهج الإشراكي أيضا بالاستفادة من مساهمة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Toutefois, un grand nombre de recommandations s'adressent également aux organisations non gouvernementales et au secteur privé et soulignent la nécessité de la participation collective. UN ومع ذلك، كان كثير من التوصيات موجها بصورة مشتركة إلى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أو مؤكدا على الحاجة إلى المشاركة المجتمعية.
    Un séminaire a ensuite permis à des bailleurs de fonds, à des organisations non gouvernementales et au secteur privé d’harmoniser le processus d’élaboration du Plan d’action national pour l’environnement et de définir le rôle des différents partenaires intéressés par les problèmes de l’environnement. UN وتلى ذلك عقد حلقة دراسية، جمعت بين رجال المال والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتبسيط عملية إعداد خطة العمل البيئية الوطنية وتحديد الدور الذي يقوم به مختلف الشركاء المعنيين بمسائل البيئة.
    La communication et le partage de l'information entre les différents organismes s'en sont trouvés facilités, et des éléments d'information concrets ont pu être mis à disposition sur le site Web et communiqués aux institutions pour mener leurs activités ainsi qu'au public, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé en réponse à leurs requêtes et demandes d'information. UN فقد يسّرت تلك المشاركة الاتصال وتبادل المعلومات بين الوكالات ووفّرت معلومات ملموسة للموقع الإلكتروني وأنشطة الوكالات، فضلا عن استفسارات من الجمهور والاتصال به، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Les autorités locales devraient faire des appels d'offre à l'intention des organisations non gouvernementales et au secteur privé informel pour l'exécution de services urbains; UN كما يتعين على السلطات المحلية أيضاً أن تطرح مناقصات تنافسية أمام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص غير الرسمي من أجل تقديم الخدمات لسكان المناطق الحضرية؛
    Il a recommandé aux États Membres, à la société civile, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de poursuivre leur dialogue à différents niveaux et à l'occasion de divers forums, tout au long de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وأوصى بمواصلة الحوار بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مستويات مختلفة وفي محافل مختلفة خلال تنفيذ برنامج بروكسل.
    9. Demande instamment à tous les gouvernements, à toutes les institutions internationales, à toutes les organisations non gouvernementales et au secteur privé d'apporter leur soutien au programme en lui fournissant des ressources suffisantes; UN ٩ - يناشد جميع الحكومات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص دعم البرنامج بتقديم مساهمات كافية الى موارده؛
    L'Union européenne estime que la réalisation des OMD exigera un véritable engagement de la part d'un grand nombre d'acteurs - des gouvernements aux institutions financières internationales, aux organisations internationales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب مشاركة عميقة من جانب العديد من الجهات الفاعلة بدءا بالحكومات ومرورا بالمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Sixièmement, il est indispensable d'élaborer une stratégie qui permette à la société civile, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de participer aux divers domaines liés à la consolidation de la paix en coordination et avec l'assentiment des pays à l'examen afin de mobiliser tous les efforts. UN سادسا، ضرورة إعداد استراتيجية تتضمن كيفية الاستفادة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في كافة المجالات المرتبطة ببناء السلام، بالتنسيق مع الدول المعنية وبموافقتها وبهدف حشد كافة الجهود.
    Elle y demandait également aux gouvernements, aux organisations nationales et internationales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de verser des contributions volontaires conformément aux directives du Conseil économique et social concernant les années internationales et anniversaires, et d'apporter d'autres formes d'appui à l'Année internationale de la montagne. UN وطلب أيضا من الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص تقديم تبرعات وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسنوات الدولية والاحتفالات بالذكرى السنوية، وتقديم أشكال الدعم الأخرى للسنة الدولية للجبال.
    Elle y demandait également aux gouvernements, aux organisations nationales et internationales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé de verser des contributions volontaires conformément aux directives du Conseil économique et social concernant les années internationales et anniversaires, et d'apporter d'autres formes d'appui à l'Année internationale de la montagne. UN وطلب أيضا من الحكومات والمنظمات القطرية والدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بذل مساهمات طوعية وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسنوات الدولية ومناسبات الذكرى، وإسداء أشكال أخرى من الدعم للسنة.
    7. Lance un appel aux gouvernements, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et au secteur privé, pour qu'ils fournissent des ressources financières suffisantes pour la mise en oeuvre des dispositions provisoires pour la Convention avant la première session de sa Conférence des Parties, notamment pour le financement des activités du secrétariat provisoire de la Convention; UN 7 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم الموارد المالية الكافية اللازمة لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك تمويل الأنشطة الخاصة بالأمانة المؤقتة للاتفاقية؛
    6. Souligne que l'UNOPS a pour vocation de fournir des services aux organismes du système des Nations Unies, y compris aux institutions de Bretton Woods, et, par leur intermédiaire, aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé des pays bénéficiaires si l'organisme des Nations Unies concerné en a fait la demande ou a donné son accord; UN 6 - يشدد على أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يمثل هيئة لتقديم الخدمات لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومن خلالها، إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في البلدان المتلقية للخدمات عند طلب ذلك من قِبَل وكالة الأمم المتحدة المعنية أو موافقتها عليه؛
    6. Souligne que l'UNOPS a pour vocation de fournir des services aux organismes du système des Nations Unies, y compris aux institutions de Bretton Woods, et, par leur intermédiaire, aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé des pays bénéficiaires si l'organisme des Nations Unies concerné en a fait la demande ou a donné son accord; UN 6 - يشدد على أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يمثل هيئة لتقديم الخدمات لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومن خلالها، إلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في البلدان المتلقية للخدمات عند طلب ذلك من قِبَل وكالة الأمم المتحدة المعنية أو موافقتها عليه؛
    La Commission a entériné l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, qui est un appel à l'action, et a demandé instamment aux États, aux organisations intergouvernementales et autres organismes, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé d'appliquer les mesures complémentaires de l'Initiative. UN 50 - وأيَّدت اللجنة دعوة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية إلى العمل، وحثت على تنفيذ الإجراءات التكميلية من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد