ويكيبيديا

    "non gouvernementales et du secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومية والقطاع
        
    • غير الحكومية ومنظمات القطاع
        
    • غير الحكومية وقطاع الأعمال
        
    • غير حكومية والقطاع
        
    • غير الحكومية وأعضاء القطاع
        
    • غير الحكومية والصناعات
        
    • غير الحكومية ومبادرات القطاع
        
    L'ONU peut faire davantage pour tirer parti des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN وبوسع المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من قدرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Il souligne le rôle et l'importance des groupes majeurs, des organisations non gouvernementales et du secteur privé dans la promotion du développement durable. UN وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة.
    6.14 Les gouvernements devraient formuler, avec le soutien actif des organisations non gouvernementales et du secteur privé, des programmes de formation et d'emplois. UN ٦-٤١ ينبغي أن تقوم الحكومات، بدعم نشط من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بصياغة برامج في مجال التدريب والعمل.
    Initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur privé dans le domaine de l'autonomisation économique des femmes UN مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مجال تمكين المرأة اقتصادياً
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    Plus de 70 représentants de gouvernements, d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé y ont participé. UN وشارك في المناقشة 70 ممثلاً من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Nous sommes encouragés par la participation accrue des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions concernant la bonne gouvernance. UN وتشجعنا أيضا المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في القضايا المتعلقة بالحكم الرشيد.
    La participation croissante des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions de gouvernance est très encourageante. UN وإن المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في قضايا الحكم الرشيد مشجعة جدا.
    La participation intersectorielle de tous les ministères, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ainsi que d'autres parties concernées par l'application de politiques et programmes a besoin d'être réactivée et mieux coordonnée. UN ويجب أن تسخر وتنسق على نحو أفضل المشاركة المشتركة بين القطاعات من جانب جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصالح ذوي الصلة في تنفيذ السياسات العامة والبرامج.
    La naissance des organisations non gouvernementales et du secteur privé est un phénomène très récent en Albanie. UN إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حديثان للغاية في ألبانيا.
    Une autre délégation s'est réjouie de toutes les formes d'appui que le Fonds pourrait fournir pour instaurer un environnement propice à la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بأي دعم يقدمه الصندوق لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Nous sommes également encouragés par la participation croissante des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions de gouvernance. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Au niveau des organisations non gouvernementales et du secteur privé : UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Au niveau des organisations non gouvernementales et du secteur privé : UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    Des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. UN وشارك أيضا ممثلون للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة.
    Ils ont également reconnu l'importance que revêtait la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux des commissions, et la nécessité d'encourager cette participation. UN كما اعترف الاجتماع بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل اللجان وأقر بضرورة مواصلة تشجيع ذلك.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public. UN كما لعبت برامج العلاج والرعاية في أماكن العمل دورا مهما في استكمال مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع العام.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    Le groupe appuie la participation active de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales et du secteur des affaires. UN وتؤيد المجموعة المشاركة الناشطة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    Ses initiatives en matière de renforcement des capacités ont concerné 1 186 professionnels émanant d'organisations non gouvernementales et du secteur public. UN ووصلت مبادرات بناء القدرات التي قامت بها إلى 186 1 أخصائيا فنيا من منظمات غير حكومية والقطاع العام.
    De nombreuses rencontres réunissant des responsables gouvernementaux, ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du secteur privé seront organisées parallèlement à la dixième session. UN وستعقد بالتزامن مع الدورة العاشرة اجتماعات عديدة للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص.
    Conformément à une recommandation de l'Assemblée générale, UNISPACE III sera organisé de façon à permettre la participation la plus large possible de tous les intéressés, y compris des organismes intergouvernementaux, des organisations non gouvernementales et du secteur privé, en tant que de besoin. Le Bureau devra coordonner les activités préparatoires en coopération avec ces organismes. UN وعملا بتوصية الجمعية العامة، سينظم مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية بطريقة تسمح بالمشاركة على أوسع نطاق ممكن وتشمل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعات الخاصة، حسب الاقتضاء، وسينسق المكتب الأنشطة التحضيرية بالتعاون مع تلك المنظمات.
    L'intégration de ces services supposerait également une meilleure coordination entre les initiatives des gouvernements, des organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN وسينطوي تكامل تلك الخدمات أيضا على تحسين التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومبادرات القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد