ويكيبيديا

    "non gouvernementales par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومية من
        
    • غير الحكومية عن
        
    B. Lettre datée du 28 novembre 2000, adressée à la Section des organisations non gouvernementales par le Secrétaire général de la Confédération mondiale du travail UN باء - رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى قسم المنظمات غير الحكومية من الأمين العام للاتحاد العالمي للعمل
    Il a également continué à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, Genève et Vienne; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    B. Lettre datée du 10 novembre 1999, adressée à la Section des organisations non gouvernementales par le Secrétaire général de la Confédération mondiale du travail UN باء - رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ موجهة إلى قسم المنظمات غير الحكومية من اﻷمين العام للاتحاد العالمي للعمل
    Le Gouvernement suédois consulte régulièrement les organisations non gouvernementales par le biais de la Commission de l’égalité des chances, présidée par le Ministre de l’égalité, où sont représentées au moins 30 organisations non gouvernementales. UN وتجري الحكومة السويدية بانتظام مشاورات مع المنظمات غير الحكومية عن طريق لجنة الفرص المتكافئة، التي يرأسها وزير شؤون المساواة، والتي تضم ثلاثين منظمة غير حكومية أو أكثر.
    Il a également continué à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, Genève et Vienne; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة مواد المعلومات للمنظمات غير الحكومية عن طريق مراكز الموارد والمعلومات في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    B. Lettre datée du 10 novembre 1999, adressée à la Section des organisations non gouvernementales par le Secrétaire général de la Confédération mondiale du travail UN باء - رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ موجهة إلى قسم المنظمات غير الحكومية من اﻷمين العام للاتحاد العالمي للعمل
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    En particulier, le PNUCID apporte actuellement un appui aux organisations non gouvernementales par divers projets de création de capacités. UN المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    En particulier, le PNUCID apporte actuellement un appui aux organisations non gouvernementales par divers projets de création de capacités. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة في الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    Le Département a continué également à mettre des documents d’information à la disposition des organisations non gouvernementales par l’intermédiaire de ses centres de documentation à New York et à Genève; UN وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛
    À la suite des préoccupations exprimées par le Comité chargé des organisations non gouvernementales et le Conseil économique et social, l'on venait de renforcer le Groupe des organisations non gouvernementales par le biais d'un transfert de postes. UN ولقد تم مؤخرا تعزيز وحدة المنظمات غير الحكومية من خلال اعادة توزيع داخلية، وذلك من منطلق الاستجابة لمشاعر القلق التي أعرب عنها من جانب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En particulier, le PNUCID apporte actuellement un appui aux organisations non gouvernementales par divers projets de création de capacités. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة فـي الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريــع لبناء القدرات والمؤسسات.
    C. Lettre datée du 22 juin 1999, adressée à la Section des organisations non gouvernementales par la Fédération internationale des ligues des droits de l’homme UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى قسم المنظمات غير الحكومية من الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان
    Le Réseau en matière de justice pour mineurs fournira sur demande aux organisations non gouvernementales, par l'entremise du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, des renseignements supplémentaires sur l'assistance technique offerte dans le domaine de la justice pour mineurs; UN وتقوم الشبكة المعنية بقضاء اﻷحداث عند الطلب، عن طريق فريق المنظمات غير الحكومية من أجل لجنة حقوق الطفل، بتزويد المنظمات غير الحكومية بمعلومات إضافية عن المساعدة التقنية المتاحة بشأن قضاء اﻷحداث؛
    Le Département a continué également à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, à Genève et à Vienne; UN كما استمرت الإدارة في توفير مواد إعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها للموارد الإعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا.
    L'information que recueillent les organisations non gouvernementales par le biais de mécanismes de suivi officieux, tels que lignes d'assistance téléphonique et les services d'aide psychologique, permet de compléter sensiblement les données officielles. UN إن المعلومات التي تحصل عليها المنظمات غير الحكومية من خلال آليات غير رسمية للمتابعة، مثل خطوط الهاتف لتوفير الرعاية وخدمات المساعدة النفسية، تعتبر تكملة قيِّمة للبيانات الرسمية.
    Nous sommes bien conscients des difficultés qui se présentent dès que l'on cherche à lier des entités non gouvernementales par un instrument juridique international relatif aux droits de l'homme, ainsi que de la nécessité de ne pas apporter une reconnaissance à ces forces. UN كما أننا نسلم بالصعوبات التي ينطوي عليها السعي ﻹلزام الكيانات غير الحكومية عن طريق صك قانوني في مجال حقوق اﻹنسان، كما نسلم بضرورة عدم الاعتراف بمثل هذه القوات.
    Nous sommes bien conscients des difficultés qui se présentent dès que l'on cherche à lier des entités non gouvernementales par un instrument juridique international relatif aux droits de l'homme, ainsi que de la nécessité de ne pas apporter une reconnaissance à ces forces. UN كما أننا نسلم بالصعوبات التي ينطوي عليها أمر السعي إلى إلزام الكيانات غير الحكومية عن طريق صك قانوني في مجال حقوق اﻹنسان، كما نسلم بضرورة عدم الاعتراف بمثل هذه القوات.
    Le PNUE a été chargé de coordonner les initiatives environnementales internationales non seulement à l'intérieur du système mais aussi à l'extérieur de celui-ci puisqu'il a pour mandat de financer les initiatives d'organisations non gouvernementales par le biais de son Fonds pour l'environnement. UN فقد كان مكلفاً بمهمة تنسيق المبادرات البيئية الدولية لا داخل المنظومة فحسب بل وخارجها، نظراً لولايته المتمثلة في تمويل مبادرات المنظمات غير الحكومية عن طريق صندوق البيئة التابع له.
    Le Victoria continuera de coopérer avec les organisations non gouvernementales par l'intermédiaire du Comité directeur pour la réduction de la violence familiale et du Comité directeur pour la prévention des agressions sexuelles. UN وستواصل فيكتوريا العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية عن طريق اللجنة التوجيهية العامة للحد من العنف العائلي واللجنة التوجيهية العامة لمنع الاعتداء الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد