61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
63. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 63- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
Afin de résoudre la question de la double nationalité posée par deux des réclamations de la deuxième tranche, le Comité a décidé que lorsque le requérant avait demandé ou reçu la deuxième nationalité (non iraquienne) avant le 2 août 1991 ( " la date pertinente " ), il devait être réputé l'avoir acquise de bonne foi. | UN | ونظرا للحاجة إلى حل قضية ازدواجية الجنسية التي أثارتها اثنتان من المطالبات في الدفعة الثانية، قرر الفريق أنه إذا كان المطالب قد طلب اكتساب الجنسية الثانية )غير العراقية( أو اكتسب الجنسية الثانية قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩١ ) " التاريخ ذو الصلة " (، ينبغي اعتبار اكتسابه للجنسية الثانية صحيحا. |
61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
61. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
63. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 63- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه. |
1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
45. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un nonpaiement imputable à une partie non iraquienne. | UN | 45- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل طرف غير عراقي. |
Pertes liées à des contrats (conclus avec une partie non iraquienne) | UN | الخسائر في العقود (العقود المبرمة مع طرف غير عراقي) |
1054. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées à des contrats (conclus avec une partie non iraquienne). | UN | 6- التوصية 1054- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع طرف غير عراقي). |
1. Question du caractère < < direct > > dans le cas de réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - مسألة " المباشرة " في المطالبات بتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
63. Certaines des réclamations portent sur des pertes subies par suite d'un non-paiement imputable à une entité non iraquienne. | UN | 63- تتصل بعض المطالبات بخسائر ناجمة عن عدم دفع طرف غير عراقي ما عليه أن يدفعه. |
I. Pertes liées aux contrats 1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
1. Réclamations pour pertes liées à un contrat avec une partie non iraquienne | UN | 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
Afin de résoudre la question de la double nationalité posée par deux des réclamations de la deuxième tranche, le Comité a décidé que lorsque le requérant avait demandé ou reçu la deuxième nationalité (non iraquienne) avant le 2 août 1991 ( " la date pertinente " ), il devait être réputé l'avoir acquise de bonne foi. | UN | ونظرا للحاجة إلى حل قضية ازدواجية الجنسية التي أثارتها اثنتان من المطالبات في الدفعة الثانية، قرر الفريق أنه إذا كان المطالب قد طلب اكتساب الجنسية الثانية )غير العراقية( أو اكتسب الجنسية الثانية قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩١ ) " التاريخ ذو الصلة " (، ينبغي اعتبار اكتسابه للجنسية الثانية صحيحاً. |