ويكيبيديا

    "non liée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروطة
        
    • غير المقيدة
        
    • غير المتصلة
        
    • غير مشروطة
        
    • غير مقيدة
        
    • غير محددة الغرض
        
    Premièrement, il faut réduire les conditionnalités de l'aide et accroître l'aide non liée. UN أولا، من الضروري تقليل المشروطية وزيادة المعونات غير المشروطة.
    Le compte du Millennium Challenge réfléchit aux manières de fournir une aide non liée aux pays qui en font la demande et dont la situation économique et sociale et en matière de gouvernance est satisfaisante. UN ويسعى حساب تحدّي الألفية إلى توفير المعونات غير المشروطة بناء على طلب البلدان التي تتوافر فيها الحوكمة الرشيدة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    les pays développés s'engageraient à fournir une aide prolongée, non liée et effective aux pays qui en ont le plus besoin. UN يلتزم العالم المتقدم بمدّ يد المساعدة غير المشروطة والفعلية على المدى الطويل إلى البلدان التي تحتاج إليها أكثر من غيرها.
    La part de l'aide non liée a continué d'augmenter en 2012, mais elle est demeurée au-dessous du niveau de 2009. UN واستمرت نسبة المعونة غير المقيدة في الارتفاع في عام 2012، رغم أنها ظلت دون المستوى الذي بلغته في عام 2009.
    Rémunération des juges - Activité judiciaire non liée aux affaires UN أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    Objet: Poursuites engagées contre le Président d'une association pour avoir utilisé du matériel informatique reçu à titre d'< < aide étrangère non liée > > pour préparer et surveiller des élections, et confiscation du matériel en question Questions de procédure: Griefs insuffisamment étayés; épuisement des recours internes UN الموضوع: تحميل رئيس جمعية عامة المسؤولية بمقتضى القانون على استعماله معدات حاسوبية تلقاها في إطار " مساعدة أجنبية غير مشروطة " لتحضير انتخابات ومراقبتها؛ ومصادرة المعدات المذكورة.
    Notre aide demeurera non liée. UN وستظل معونتنا غير مقيدة.
    Ce type d'aide non liée couvre la balance des paiements, la remise de dette, l'assistance sectorielle, le soutien par produit et l'assistance aux organisations non gouvernementales. UN وتغطي هذه المعونة غير المشروطة ميزان المدفوعات، والإعفاء من الديون والمساعدة القطاعية، ودعم السلع الأساسية، ومساعدة المنظمات غير الحكومية.
    Par exemple, le Royaume-Uni, la Norvège, le Danemark et les Pays-Bas ont fourni plus de 90 % de leur APD sous forme d'aide non liée en 2001. UN فالمملكة المتحدة والنرويج والدانمرك وهولندا، على سبيل المثال، قدمت أكثر من 90 في المائة من المعونات غير المشروطة عام 2001.
    Le compte du Millennium Challenge réfléchit aux manières de fournir une aide non liée aux pays qui en font la demande et dont la situation économique et sociale et en matière de gouvernance est satisfaisante. UN ويسعى حساب تحدّي الألفية إلى توفير المعونات غير المشروطة بناء على طلب البلدان التي تتوافر فيها الحوكمة الرشيدة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    Dans ce contexte, l'intervenant s'est référé aux indicateurs concernant l'appropriation, la passation des marchés, la gestion financière, la prévisibilité de l'aide et l'aide non liée. UN وفي هذا السياق، علق على مؤشرات الملكية، والمشتريات، والإدارة المالية، والقدرة على التنبؤ بالمعونة، والمعونة غير المشروطة.
    Les progrès en ce qui concerne l'amélioration de la prévisibilité des flux d'aide méritent également d'être relevés (quoiqu'ils soient nettement moindres que ceux accomplis en matière d'aide non liée). UN كما يجب إيلاء العناية للتقدم المحرز في تحسين التنبؤ بتدفقات المعونة (رغم أنها أقل بكثير في حالة المعونة غير المشروطة).
    Le pourcentage de l'aide non liée à destination des pays les moins avancés a été de 68% en 2004 alors qu'elle était en moyenne de 55% de 1999 à 2001. UN فقد ارتفعت نسبة المساعدة غير المشروطة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً إلى نسبة 68 في المائة في عام 2004 مما كان متوسطه 55 في المائة في الفترة 1999- 2001.
    La part de l'aide non liée versée aux pays africains n'a que peu augmenté, passant de 84 % à 85 % en moyenne entre 2010 et 2012. UN 60 - وزادت نسبة المعونة غير المقيدة المقدمة للبلدان الأفريقية بصورة هامشية من 84 في المائة في المتوسط إلى 85 في المائة خلال الفترة 2010-2012.
    Les principales catégories d'aide non liée comprennent l'aide à la balance des paiements, l'annulation de la dette et l'aide sectorielle, les projets d'investissement, le soutien aux matières premières, les services commerciaux et l'assistance aux organisations non gouvernementales. UN وشملت الفئات الرئيسية للمعونة غير المقيدة ميزان المدفوعات وإعفاء الديون وتقديم المساعدة للقطاعات ومشاريع الاستثمار ودعم السلع والخدمات التجارية وتقديم المساعدة للمنظمات غير الحكومية.
    - Le respect de l'engagement de l'aide non liée comme priorité; UN o احترام التزام المعونة غير المقيدة باعتباره من الأولويات؛
    Juges en 2015-2016 - Activité judiciaire non liée aux affaires En dollars UN القضاة في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية غير المتصلة بالقضايا
    Juges en 2009-2010 - Activité judiciaire non liée aux affaires UN القضاة في الفترة 2009/2010 - الأعمال القضائية غير المتصلة بالقضايا
    Juges (Activité judiciaire non liée aux affaires) UN الخامس - القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    :: Présenter de plus en plus des engagements de financement pluriannuels plus prévisibles ou des indications d'un appui pluriannuel à l'Afghanistan afin de permettre au Gouvernement de mieux planifier l'application de sa Stratégie nationale de développement, et fournir une aide non liée chaque fois que cela est possible; UN :: زيادة تقديم التزامات بالتمويل أكثر قابلية للتنبؤ لعدة سنوات أو مؤشرات دعم لعدة سنوات لأفغانستان لتمكين الحكومة من التخطيط بشكل أفضل لتنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وتقديم معونات غير مشروطة كلما كان ذلك ممكنا؛
    La Finlande apporte ses contributions essentiellement à des organisations multilatérales sous forme de financements de base non liés; l'aide bilatérale est intégralement non liée, et l'aide humanitaire se compose de contributions en espèces, versées à des organisations internationales. UN وتقدم فنلندا مساهماتها أساسا إلى المنظمات المتعددة الأطراف في شكل تمويل أساسي غير مقيد؛ أما المعونات الثنائية، فجميعها غير مقيدة فعلا، وتقوم المساعدات الإنسانية على التبرعات النقدية للمنظمات الدولية.
    Contribution statutaire des organismes des Nations Unies (non liée) UN مساهمة الأمم المتحدة الأساسية (غير محددة الغرض)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد