ويكيبيديا

    "non libérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير السوقي
        
    • غير سوقي
        
    • غير السوقية
        
    Critères appliqués aux pays à économie non libérale UN المعايير المتعلقة بالاقتصاد غير السوقي
    F. Problèmes rencontrés par les pays " à économie non libérale " UN واو- المشاكل التي تواجهها البلدان " ذات الاقتصاد غير السوقي "
    Certains experts ont estimé que si des critères d'économie non libérale devaient être appliqués à l'encontre de leurs exportations, indépendamment de tout conflit avec les clauses de l'Accord général, ils devaient l'être d'une manière équitable n'aboutissant pas à des marges de dumping excessives. Dommage UN ورأى بعض الخبراء أنه إذا تعين تطبيق معايير الاقتصاد غير السوقي ضد صادرات بلدانهم، بغض النظر عن أي تنازع مع قواعد الغات، فإن هذا التطبيق ينبغي أن يتم بطريقة منصفة لا تؤدي إلى هوامش إغراق مفرطة.
    Malgré cela, certains pays continuaient de traiter la Chine comme un pays à économie non libérale. UN وعلى الرغم من هذا، فإن بعض البلدان ما فتئت تعامل الصين على أساس أن اقتصادها اقتصاد غير سوقي.
    32. Les lois et règlements commerciaux de quelques grandes nations commerçantes ont conservé les clauses de sauvegarde sélectives visant à empêcher les " importations en provenance de pays à économie non libérale " jugées avoir des effets perturbateurs sur les marchés. UN ٢٣- وظلت القوانين واللوائح التجارية في بعض البلدان التجارية الرئيسية تحتفظ بأحكام وقاية انتقائية ترمي الى منع الواردات التي تعتبر مقوضة للسوق من الواردات من " بلدان ذات اقتصاد غير سوقي " .
    Étant donné que de nombreux " pays à économie non libérale " sont aussi des pays en développement, il convient de tenir compte de leur situation défavorable. UN وبما أن العديد من " الاقتصادات غير السوقية " هي أيضا بلدان نامية يجدر كذلك التذكير بأن هذه البلدان في وضع غير مواتٍ(22).
    Traitement des pays à économie non libérale UN معاملة الاقتصاد غير السوقي
    80. Un autre expert a néanmoins fait observer que les enquêtes antidumping reposent en grande partie sur le postulat que les prix et les coûts sont déterminés par les mécanismes du marché, ce qui justifie le traitement réservé aux pays à économie non libérale. UN 80- إلا أن خبيرة أخرى أوضحت أن وضع الاقتصاد غير السوقي أصبح وضعاً ضرورياً لأن التحقيقات في مجال مكافحة الإغراق تعتمد اعتماداً شديداً على افتراض أن قوى السوق هي التي تحدد الأسعار أو التكاليف.
    81. Un autre expert partageait cette opinion en raison de la difficulté à appliquer le traitement réservé aux pays à économie non libérale dans les cas où les monopoles d'État et les contrôles des prix sont nombreux. UN 81- وأيد هذا الرأي خبير آخر مستنداً في رأيه إلى صعوبة الأخذ بوضع الاقتصاد غير السوقي في بعض الحالات التي تنتشر فيها احتكارات الدولة وآليات مراقبة الأسعار.
    Les dispositions de la législation commerciale concernant les pays à économie " non libérale " devraient être supprimées progressivement, au fur et à mesure que ces pays s'acheminent à une économie de marché. UN وينبغي أن تُزال بصورة تدريجية اﻷحكام الخاصة ﺑ " الاقتصاد غير السوقي " والواردة في التشريعات التجارية باعتبار أن هذه البلدان في مرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي.
    De plus, dans les procédures antidumping, on ne voyait pas très bien selon quels critères un pays était considéré comme pays < < à économie non libérale > > , et les pratiques des utilisateurs d'instruments de défense commerciale n'étaient, pour leur part, ni transparentes, ni prévisibles. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى عدم توافر معايير واضحة لتحديد وضع " الاقتصاد غير السوقي " في دعاوى مكافحة الإغراق، علماً بأن ممارسات المستعملين تكون إما غير شفافة أو مستحيلة التوقع.
    Traitement des pays à économie non libérale UN معاملة الاقتصاد غير السوقي
    Dans la plupart des cas, elles sont jugées discriminatoires car la valeur normale des produits visés a été calculée en fonction des critères appliqués aux " pays à économie non libérale " , c'estàdire de " valeurs de substitution tirées de pays à économie de marché comparables " . UN وتعتبر الصين معظم هذه التدابير تمييزية لأن القيم الأساسية لهذه القضايا المتعلقة بمكافحة الإغراق قد تقررت على أساس ما يسمى معايير " الاقتصاد غير السوقي " التي تستخدم فيها قيم " البلد البديل " .
    79. En ce qui concerne le traitement des " pays à économie non libérale " , plusieurs experts ont considéré que très peu de pays satisfont actuellement aux critères énoncés dans l'Accord sur la mise en œuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 et que des directives claires doivent être examinées ou élaborées. UN 79- وقال عدد من الخبراء بشأن مسألة معاملة " الاقتصاد غير السوقي " إن عدداً قليلاً جداً من البلدان يفي حالياً بالمعايير الواردة في المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994، وإنه يتعين دراسة أو وضع مبادئ توجيهية واضحة في هذا الصدد.
    Existe-t-il des exemples de situations où l'application de la disposition relative aux " pays à économie non libérale " s'est traduite par l'imposition de droits antidumping exceptionnellement élevés ou par un recours accru aux mesures antidumping ? Quelles dispositions les autorités administratives prennent-elles pour s'assurer que la valeur de substitution est calculée de manière équitable ? UN هل يمكن إعطاء أمثلة على الحالة التي يسفر فيها تطبيق حكم " الاقتصاد غير السوقي " عن رسوم لمكافحة الاغراق عالية بشكل استثنائي أو لجوء أكثر تواتراًًً إلى اتخاذ اجراءات لمكافحة الاغراق؟ هل يمكن للسلطات المكلفة بالإدارة أن تشرح كيف أنها تسعى لتأمين الانصاف في حساب القيم البديلة؟
    31. En dépit de l'avancée sensible de leurs réformes économiques, de nombreux pays qui passent actuellement à l'économie de marché restent considérés par les principales nations commerçantes comme des " pays à économie non libérale " . UN ١٣- ما زالت البلدان التجارية الرئيسية تعتبر بلداناً عديدة تمر بعملية التحول الى اقتصاد سوقي " بلداناً ذات اقتصاد غير سوقي " ، على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرزته هذه البلدان في اصلاحاتها الاقتصادية.
    Ceux-ci continuent à utiliser des critères discriminatoires (à savoir des valeurs de substitution tirées de pays à économie de marché comparables) pour évaluer les facteurs de production des " pays à économie non libérale " . UN ويواصل هؤلاء الشركاء التجاريون استخدام معايير تمييزية (أي استخدام قيم بديلة من بلدان ذات اقتصاد سوقي مماثلة) لتقويم عوامل الانتاج في " الاقتصادات غير السوقية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد