La Commission serait saisie de ces révisions à sa session du printemps 2000 et elle constituerait un groupe de travail plénier à composition non limitée pour examiner le projet de normes révisé. | UN | وستعرض تلك التنقيحات على دورة ربيع عام ٢٠٠٠ التي ستعقدها اللجنة، التي ستشكل فريقا عاملا جامعا مفتوح باب العضوية للنظر في المشروع المنقح. |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un Groupe de travail à composition non limitée pour examiner les questions relatives à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية للنظر في المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
< < Décide de mettre en place un groupe de travail à composition non limitée pour examiner les objectifs et l'ordre du jour, notamment la mise sur pied du comité préparatoire; > > | UN | " تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إنشاء لجنة تحضيرية " |
Il note en outre que l'Assemblée générale a constitué un groupe de travail à composition non limitée pour examiner ce supplément. | UN | وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق. |
Réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour examiner les travaux préliminaires relatifs à l'avant-projet et préparer un calendrier de consultations | UN | اجتماع مجموعة العمل المفتوحة العضوية لمناقشة العمل الأولي بشأن المسودة صفر وإعداد جدول زمني للمشاورات |
Par ailleurs, ils se sont déclarés préoccupés par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), tout en se félicitant de la décision de la Cinquante et unième session de la Commission des stupéfiants de créer un Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour examiner la situation financière de l'ONUDC et soumettre des recommandations à cet égard. | UN | وبالمثل، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورحبوا، في الوقت نفسه، بما قررته لجنة المخدرات، في دورتها الحادية والخمسين، من إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لاستعراض الحالة المالية للمكتب وتقديم توصيات بشأنها. |
Elles ont ainsi convenu de créer un groupe de travail conjoint à composition non limitée pour examiner les questions découlant du point 4 de l'ordre du jour et préparer les projets de décision qui s'y rapportent en vue de les soumettre aux Conférences des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | وطبقاً لذلك الاقتراح وافقت الأطراف على إنشاء فريق عامل مشترك مفتوح العضوية لبحث المسائل الناشئة في إطار البند 4 من جدول الأعمال وإعداد مشاريع مقررات بشأن تلك المسائل لتنظر فيها مؤتمرات الأطراف وفي إمكانية اعتمادها. |
46. À l’issue de ses délibérations, le Comité a, par consensus, créé un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects du problème et sollicité l’avis du Conseiller juridique sur la nouvelle réglementation proposée. | UN | ٦٤ - وبعد المداولات، أنشأت اللجنة، بتوافق اﻵراء، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة جميع جوانب المشكلة وطلبت إلى المستشار القانوني أن يقدم رأيا قانونيا بشأن البرنامج الجديد المقترح. |
À sa quarante-huitième session, l’Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question de l’augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil. | UN | أولا - مقدمة ١ - في الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس. |
1. Décide de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question de l’augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité; | UN | " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
1. Décide de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, | UN | " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
C'est, d'ailleurs dans le sillage de ces bouleversements des relations internationales que l'Assemblée générale a inscrit, depuis neuf ans, la question de la réforme du Conseil de sécurité à son ordre du jour afin de renforcer l'efficacité de celui-ci et de réformer ses méthodes de travail et qu'elle a créé un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question. | UN | وقد أدرجت الجمعية العامة في أعقاب الاضطرابات التي تعرضت لها العلاقات الدولية منذ تسع سنوات مسألة إصلاح مجلس الأمن على جدول أعمالها ، وأنشأت فريق عمل مفتوح باب العضوية للنظر في هذه المسألة من جميع جوانبها، وذلك بهدف تعزيز فعالية مجلس الأمن وإصلاح أساليب عمله. |
À ce propos, aux termes du paragraphe 1 du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, y compris la création éventuelle d'un comité préparatoire. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقول إنه بموجب أحكام الفقرة 1 من مشروع القرار، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح. |
À cet égard, une feuille de route a été fournie par les résolutions consensuelles 57/61 et 59/71, qui demandent la création d'un groupe de travail à composition non limitée pour examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au développement. | UN | وفي ذلك الصدد، قدّمت خارطة طريق في إطار القرارين 57/61 و 59/71، اللذين اتُخذا بتوافق الآراء، واللذين تقرر فيهما إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
À sa quarante-huitième session, l’Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, notamment de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question de l’augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil. | UN | ١ - في الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس. |
1. À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, notamment de constituer un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil. | UN | ١ - في الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، في جملة أمور، إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس. |
Ma délégation souscrit à la création d'un groupe de travail à composition non limitée pour examiner tous les aspects de la question d'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et d'autres questions touchant le Conseil de sécurité. | UN | ويؤيد وفد بلادي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كافة جوانب مسألة زيادة عضوية المجلس والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |
43. Le Président du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances a évoqué le projet de convoquer une réunion à participation non limitée pour examiner les graves problèmes auxquels la communauté diplomatique avait à faire face et, en particulier, la question du fonds d'affectation spéciale. | UN | ٤٣ - وأشار رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية الى الخطط المتعلقة بعقد اجتماع مفتوح العضوية لمناقشة المشاكل الخطيرة التي تواجه الجالية الدبلوماسية، ولا سيما مسألة إنشاء صندوق استثماني. |
Les Parties ont créé un groupe de travail spécial qui se réunirait pendant trois jours immédiatement avant la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour examiner les éléments contenus dans le paragraphe 2 de ce projet de décision et présenter leurs conclusions et leurs recommandations au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأنشأت الأطراف فريقاً عاملاً مخصصاً يجتمع ثلاثة أيام مباشرة قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لمناقشة العناصر الواردة في الفقرة 2 من نفس المقرر وإعداد تقارير بالنتائج والتوصيات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية. |
Par ailleurs, les Ministres se sont déclarés préoccupés par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), mais se sont félicités de la décision de la 51e session de la Commission des stupéfiants de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour examiner la situation financière de l'ONUDC et soumettre des recommandations à cet égard. | UN | وبالمثل، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورحبوا، في الوقت نفسه، بما قررته لجنة المخدرات، في دورتها الحادية والخمسين، من إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لاستعراض الحالة المالية للمكتب وتقديم توصيات بشأنها. |
1. Décide d'établir un groupe de travail à participation non limitée pour examiner les apports du dialogue et de la coopération interconfessionnels au renforcement de la capacité des Nations Unies à promouvoir la paix et l'harmonie internationales; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لبحث الحوار والتعاون بين الأديان في تعزيز قدرات الأمم المتحدة على توطيد السلام والوئام الدوليين:؛ |
7. A sa quarantième session, en 1996, la Commission de la condition de la femme a établi un groupe de travail de session à composition non limitée pour examiner la question. | UN | ٧- وقامت لجنة مركز المرأة، في دورتها اﻷربعين، المعقودة في عام ٦٩٩١، بإنشاء فريق عامل للدورة مفتوح العضوية لدراسة القضية. |