ويكيبيديا

    "non limitée qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العضوية التي
        
    • باب العضوية الذي
        
    • العضوية فيما بين الدورات
        
    • باب العضوية تابعة
        
    • العضوية والذي
        
    Par conséquent, ma délégation estime qu'il importe de maintenir une coordination efficace entre les groupes de travail à composition non limitée qui existent déjà, et que nous devrions éviter par tous les moyens de ne nous en tenir qu'à un ensemble limité d'améliorations. UN وبالتالي، يشعر وفد بلدي بأنه من المهم أن نحافظ على التنسيق الفعال بين اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي يجرى بالفعل تشكيلها اﻵن، كما يجب علينا أن نتفادى بكل الطرق تحقيق مجموعة جزئية من التحسينات.
    Les participants ont mis l'accent sur l'importance et les implications, pour la région, des recommandations formulées par les groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée qui se sont réunis dans le courant de 2007 et sont parvenus aux conclusions exposées ci-dessous. UN وشدّد المشاركون على أهمية التوصيات التي صاغتها الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية التي كانت قد اجتمعت أثناء عام 2007 وخلصت إلى الاستنتاجات المبيّنة أدناه، وعلى ما يترتب على تلك التوصيات من آثار في المنطقة.
    En ce sens, nous pensons que le Groupe de travail à composition non limitée qui a fonctionné au cours de la précédente session a fourni un excellent travail, lequel doit orienter les tâches futures. UN وفي هذا الصدد، نرى أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي كان يعمل خلال الدورة السابقة أنجز أعمالا ممتازة ينبغي أن تهتدي بها المهام الجديدة التي تنتظرنا.
    Dans le cadre de ce mécanisme, il était prévu que soit créé un groupe de travail à composition non limitée qui, de fait, a tenu huit sessions. UN وتضمنت الآلية إقامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي عقد ثمان جلسات.
    Elle met habituellement en place deux groupes de travail spéciaux intersessions à composition non limitée qui se réunissent une fois par an, pendant une semaine, pour examiner des questions qu’elle leur soumet. UN ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة.
    Décide de créer un groupe de contact consultatif à composition non limitée qui sera chargé de continuer à recenser et définir, sur la base des travaux entamés pendant la réunion préparatoire interrégionale de l'Alliance, les questions à examiner et les mesures à prendre à titre prioritaire; UN يوافق على إنشاء مجموعة اتصال استشارية مفتوحة باب العضوية تابعة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة من أجل زيادة تحديد المسائل والمبادرات ذات الأولية على أساس العمل الذي استهل مع انعقاد الاجتماع الأقاليمي التحضيري لتحالف الدول الجزرية الصغيرة؛
    À cet égard, nous soutenons le processus de restructuration en cours et saluons en particulier le travail du Groupe de travail à composition non limitée qui a examiné la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد عملية إعادة التشكيل الراهنة ونعترف تحديدا بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية والذي ما فتئ ينظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Il y est présenté une brève analyse des propositions faites au Groupe de travail à composition non limitée qui semblent avoir toutes les chances d'emporter l'adhésion, visant à faciliter les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et à engager les travaux préparatoires à l'appui de cet objectif. UN 2- وتقدّم ورقة العمل هذه تحليلاً قصيراً للمقترحات المقدمة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية التي يبدو أن لديها حظاً كبيراً في أن تحظى بدعم مشترك من أجل تيسير مفاوضات نزع السلاح النووي المتعدِّدة الأطراف والشروع في عمل تحضيري دعماً لتحقيق هذا الهدف.
    Le document UNEP/CHW.8/2/Add.1 contient un rapport sur les progrès faits dans l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle depuis la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui a eu lieu en avril 2006, y compris des informations sur l'achèvement de projets entrepris dans le cadre du Plan stratégique. UN 2 - تحتوي الوثيقة UNEP/CHW.8/2/Add.1 على تقرير عن القدر الأكبر من التقدم الذي أحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل منذ الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية التي عقدت في نيسان/أبريل 2006 بما في ذلك معلومات عن المشروعات التي أجريت تحت رعاية الخطة الاستراتيجية.
    27.13 Un autre objectif de ce sous-programme est de fournir des conseils techniques et des services fonctionnels aux organes subsidiaires et aux différents groupes de travail à composition non limitée qui ont été chargés par l’Assemblée et le Conseil économique et social d’examiner les grands problèmes qui influeront particulièrement sur l’activité de l’Organisation. UN ٢٧-١٣ وهناك هدف آخر للبرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية الى اﻷجهزة الفرعية ومختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في القضايا الرئيسية التي ستؤثر تأثيرا كبيرا على عمل المنظمة.
    27.12 Un autre objectif de ce sous-programme est de fournir des conseils techniques et des services fonctionnels aux organes subsidiaires et aux différents groupes de travail à composition non limitée qui ont été chargés par l'Assemblée et le Conseil économique et social d'examiner les grands problèmes qui influeront particulièrement sur l'activité de l'Organisation. UN ٧٢-١٢ وهناك هدف آخر للبرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية الى اﻷجهزة الفرعية ومختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في القضايا الرئيسية التي ستؤثر تأثيرا كبيرا على عمل المنظمة.
    124. La Conseillère spéciale note avec satisfaction le bon accueil réservé par beaucoup à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et au projet de protocole facultatif et elle escompte que ce protocole sera adopté à la session du groupe de travail à composition non limitée qui se tiendra en mars 1999. UN ٣٢١ - وأردفت قائلة إن التأييد الكبير المعرب عنه لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومشروع البروتوكول الاختياري الملحق بها يشكل مصدر تشجيع لها، وأعربت عن أملها في اعتماد البروتوكول خلال دورة الفريق العامل المفتوح باب العضوية التي ستعقد في آذار/ مارس ٩٩٩١.
    11. Prie également le Secrétariat d'utiliser les ressources extrabudgétaires disponibles et de rechercher des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour financer les réunions du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée qui se tiendront en 2011, sachant que 2011 est la deuxième année du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011; UN 11- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم أي موارد متاحة خارج الميزانية أو أن تلتمس موارد إضافية من خارج الميزانية لدعم اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية التي ستعقد في عام 2011 بالنظر إلى أن عام 2011 هو العام الثاني في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية 2010-2011؛
    Cuba participe également aux travaux du groupe à composition non limitée qui assiste à la préparation de l'Année internationale des personnes âgées et, à cet égard, sa délégation recommande que des ressources additionnelles soient affectées pour permettre au groupe de bénéficier des services de conférence multilingue. UN وكوبا مافتئت تشارك في أعمال الفريق المفتوح باب العضوية الذي يساعد في إعداد السنة الدولية لكبار السن، ووفدها يوصي بتوفير مزيد من الموارد من أجل حصول الفريق على خدمات للمؤتمرات بلغات متعددة.
    Le débat général a été suivi de discussions au sein du groupe de travail informel à composition non limitée, qui s'est réuni du 16 février au 10 mars 2000. UN 5 - وتلت المناقشة العامة مناقشات في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي اجتمع في الفترة من 16 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2000.
    Conformément au désir exprimé par la Commission l'année dernière, le Secrétariat de la CEE se propose de coopérer, dans les domaines de sa compétence, avec le groupe de contact à composition non limitée qui a été récemment créé, au niveau des experts, dans le cadre du conseil permanent de l'OSCE, dans le but de faciliter l'échange d'informations. UN وحسبما طلبت اللجنة في عام ١٩٩٥، تعتزم أمانتها أن تتعاون في مجالات اختصاصها، مع فريق الاتصال غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشئ حديثا، على مستوى الخبراء ضمن إطار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تيسيرا لتبادل المعلومات.
    Ce groupe de travail à composition non limitée, qui se réunit chaque année pendant une semaine, a été créé par la Commission dans sa décision 1996/103 du 11 avril 1996 et par le Conseil dans sa décision 1996/289 du 24 juillet 1996. UN أنشئ هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يجتمع سنويا لمدة أسبوع بموجب مقرر اللجنة ١٩٩٦/١٠٣ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ ومقرر المجلس ١٩٩٦/٢٨٩ المؤرخ ٢٤ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    Ce groupe de travail à composition non limitée, qui se réunit chaque année pendant une semaine, a été créé par la Commission dans sa décision 1996/103 du 11 avril 1996 et par le Conseil dans sa décision 1996/289 du 24 juillet 1996. UN أنشئ هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يجتمع سنويا لمدة أسبوع بموجب مقرر اللجنة ١٩٩٦/١٠٣ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ ومقرر المجلس ١٩٩٦/٢٨٩ المؤرخ ٢٤ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    De plus, chacun parle de la nécessité d'une réforme, mais l'intérêt tend à décliner dans le travail du Groupe de travail à composition non limitée qui n'a pas su retenir l'attention des États Membres au même titre que les autres organismes des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، وبينما نتكلم جميعا عن الحاجة إلى الإصلاح، يبدو أن هناك تراجعا في الاهتمام بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي عجز مؤخرا عن التنافس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في جذب انتباه الدول الأعضاء.
    Elle met habituellement en place deux groupes de travail spéciaux intersessions à composition non limitée qui se réunissent une fois par an, pendant une semaine, pour examiner des questions qu’elle leur soumet. UN ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة.
    Elle met habituellement en place deux groupes de travail spéciaux intersessions à composition non limitée qui se réunissent une fois par an, pendant une semaine, pour examiner des questions qu’elle leur soumet. UN ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة.
    Décide de créer un groupe de contact consultatif à composition non limitée qui sera chargé de continuer à recenser et définir, sur la base des travaux entamés pendant la réunion préparatoire interrégionale de l'Alliance, les questions à examiner et les mesures à prendre à titre prioritaire; UN يوافق على إنشاء مجموعة اتصال استشارية مفتوحة باب العضوية تابعة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة من أجل زيادة تحديد المسائل والمبادرات ذات الأولية على أساس العمل الذي استهل مع انعقاد الاجتماع الأقاليمي التحضيري لتحالف الدول الجزرية الصغيرة؛
    Les travaux réalisés jusque-là par le Groupe de travail à composition non limitée qui ne seraient pas confiés au Comité scientifique et technique seraient pris en charge par la Conférence des Parties. UN ويتولى مؤتمر الأطراف الاضطلاع بالعمل الذي كان يضطلع به سابقاً الفريق العامل المفتوح العضوية والذي لم يسند إلى اللجنة العلمية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد