Le Bureau est chargé de la supervision et du suivi du droit et des procédures applicables aux communautés non majoritaires au sein des municipalités. | UN | وهذا المكتب مسؤول عن مراقبة ورصد القوانين والإجراءات المعمول بها للمجتمعات التي لا تشكل أغلبية ضمن سياق البلديات. |
Les communautés non majoritaires du Kosovo continueront de jouir d'une garantie de représentation à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ويظل التمثيل في جمعية كوسوفو مضمونا للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |
La grande disparité relevée dans la représentation proportionnelle des communautés non majoritaires aux postes de haut niveau perdure, 1,2 % seulement de ces postes étant occupés par des fonctionnaires appartenant à des minorités. | UN | ولا يزال هناك تفاوت كبير في التمثيل النسبي للجماعات التي لا تشكل أغلبية في الوظائف الرفيعة المستوى، ولا تشغل سوى نسبة 1.2 في المائة من موظفي الخدمة المدنية من الأقليات مثل هذه الوظائف. |
Des projets visaient en particulier à améliorer l'accès des communautés non majoritaires à l'éducation scolaire et à renforcer les capacités professionnelles. | UN | وكانت المشاريع تهدف خاصة إلى التشجيع على تحسين حصول الطوائف من غير الأغلبية على التعليم النظامي وبناء القدرات المهنية. |
Des représentants de la communauté internationale sont invités à participer à ce mécanisme qui comprend aussi des représentants des communautés non majoritaires. | UN | ويدعى للمشاركة في تلك الآلية ممثلو المجتمع الدولي، بمن فيهم ممثلو الطوائف التي لا تنتمي إلى الأغلبية. |
La nomination des juges, y compris de ceux qui sont issus de communautés non majoritaires, a donc dû être reportée à plus tard. | UN | ولذلك، لزم تعليق عملية تعيين القضاة، بمن فيهم القضاة من الطوائف غير ذات الأغلبية. |
Trois (3) membres seront nommés par les membres de l'Assemblée occupant les sièges réservés à la communauté serbe du Kosovo, les trois (3) restants étant nommés par les membres de l'Assemblée occupant les sièges réservés aux autres communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | ويعين أعضاء الجمعية الذين يشغلون المقاعد المحجوزة لطائفة صرب كوسوفو ثلاثة (3) أعضاء، بينما يعين أعضاء الجمعية الذين يشغلون المقاعد المحجوزة للطوائف الأخرى التي ليست ضمن الأغلبية في كوسوفو ثلاثة (3) أعضاء. |
100. Le Représentant spécial du Secrétaire général peut annuler toute décision prise par une municipalité s'il la considère contraire à la résolution 1244 (1999) ou au droit applicable ou s'il estime qu'elle ne tient pas suffisamment compte des droits et intérêts des communautés non majoritaires sur le territoire de la municipalité. | UN | 100- وللممثـل الخـاص للأمين العـام خيـار إلغـاء أي قـرار لبلدية ما يرى أنه يتنافى مع قرار مجلس الأمن 1244(1999) أو القانون المنطبق أو لا يأخذ في الحسبان بصورة كافية حقوق ومصالح الطوائف التي ليست من الأغلبية في إقليم البلدية(76). |
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à l'application effective de la législation concernant l'emploi des langues < < non majoritaires > > dans les procédures judiciaires, notamment en s'assurant que les juges, les avocats et les autres parties soient pleinement informés de ces dispositions. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التنفيذ الفعال للتشريع المتعلق باستخدام لغات " ليست من لغات الأغلبية " في الدعاوى القضائية بوسائل منها ضمان وعي القضاة والمحامين والأطراف الأخرى في الدعاوى القضائية وعياً تاماً بهذه الأحكام. |
Elle approuvera officiellement la constitution dans les 120 jours suivant l'entrée en vigueur du présent Règlement, à la majorité des deux tiers de ses membres, après consultation de ceux de ses membres qui représentent les communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | وتوافق جمعية كوسوفو على الدستور رسميا في غضون 120 يوما من بدء نفاذ هذه التسوية بأغلبية ثلثي أعضائها ذوي العضوية السارية، بعد مشاورات مناسبة مع أعضاء الجمعية المنتمين للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |
5.3 Les ministres et ministres adjoints sont choisis après consultation des partis, coalitions ou groupes représentant des communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | 5-3 يبت في اختيار هؤلاء الوزراء ونواب الوزراء بعد مشاورات مع الأحزاب أو الائتلافات أو المجموعات الممثلة للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |
10.1 Tout amendement à la constitution est adopté à la majorité des deux tiers des membres de l'assemblée, y compris les deux tiers des membres de l'assemblée qui occupent des sièges réservés ou garantis aux représentants des communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | 10-1 أي تعديل للدستور تلزمه موافقة ثلثي أعضاء الجمعية بما في ذلك ثلثا أعضاء الجمعية الشاغلين لمقاعد محجوزة أو مضمونة لممثلي الطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |
L'autonomie locale au Kosovo assure la sauvegarde et la promotion des normes relatives aux droits de l'homme reconnues sur le plan international, une attention particulière étant prêtée aux besoins des communautés non majoritaires du Kosovo et de leurs membres. | UN | 1-2 يعمل الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو على حماية وتعزيز معايير حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات الطوائف التي لا تشكل أغلبية وأفراد هذه الطوائف في كوسوفو. |
Les spécialistes des communautés locales travaillent en étroite coopération avec les administrateurs municipaux de la MINUK pour assurer que des services, une assistance et des conditions de participation appropriés soient offerts aux membres des communautés non majoritaires dans leurs domaines de responsabilité. | UN | ويعمل الموظفون المجتمعيون المحليون بالتعاون الوثيق مع مديري البلديات التابعين للبعثة للتأكد من تقديم ما هو مناسب من الخدمات والمساعدة والسبل لأفراد المجتمعات التي لا تشكل أغلبية في المناطق التي تخضع لمسؤوليتهم. |
L'administration locale reposera sur les principes de la bonne gouvernance, de la transparence, de l'efficacité et de l'efficience des services publics, et sur la prise en compte particulière des besoins et problèmes propres aux communautés non majoritaires et à leurs membres. | UN | 6-2 يستند الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو إلى مبادئ الحكم الرشيد، والشفافية، والكفاءة، والفعالية في الخدمة العامة، مع إيلاء اعتبار خاص للاحتياجات والشواغل المحددة للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو وأفرادها. |
232. Chaque trimestre de l'année budgétaire, les municipalités soumettent des rapports sur les fonds affectés aux communautés non majoritaires. | UN | 232- وتقدم البلديات كل ثلاثة شهور من السنة المالية تقارير تتصل بالاعتمادات المخصصة للطوائف من غير الأغلبية. |
Les entités politiques représentant des communautés non majoritaires n'ont pas obtenu de sièges en plus des 20 sièges qui leur sont réservés en vertu de la Constitution. | UN | ولم تتمكن الكيانات السياسية التي تمثل الطوائف من غير الأغلبية من الحصول على أي مقاعد عدا المقاعد الـ 20 التي يكفلها الدستور. |
Fourniture de conseils concernant la mise en œuvre des projets des institutions provisoires d'administration autonome relatifs à la réforme de l'administration autonome locale dans 15 communautés locales sur tout le territoire du Kosovo, y compris cinq projets intéressant des communautés non majoritaires | UN | إسداء المشورة بشأن تنفيذ مشاريع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي المتعلقة بإصلاح الحكم الذاتي المحلي في 15 مجتمعا محليا في جميع أنحاء كوسوفو بما في ذلك 5 مشاريع تتضمن طوائف من غير الأغلبية |
10. Le Ministre a aussi présenté en détail le cadre juridique de la protection des droits des communautés non majoritaires. | UN | 10- وعرض الوزير أيضاً بتفصيل الإطار القانوني لحماية حقوق المجموعات التي لا تنتمي إلى الأغلبية. |
Le nombre de représentants de communautés non majoritaires dans les forces de police, les forces de défense, l'administration publique, les collectivités locales et autres organes avait augmenté. | UN | وازداد عدد ممثلي المجموعات التي لا تنتمي إلى الأغلبية في الشرطة والدفاع والإدارة الحكومية والحكم الذاتي المحلي وغير ذلك من الهيئات. |
Il a aussi été convenu que les communautés non majoritaires devraient continuer à bénéficier de sièges réservés à l'Assemblée. | UN | واتُفق أيضا على أن تظل الطوائف غير ذات الأغلبية محتفظة بمقاعد مخصصة لها في البرلمان. |
Un (1) membre est nommé par les membres de l'assemblée qui occuperont des sièges réservés ou garantis à la communauté serbe du Kosovo et trois (3) membres par les membres de l'assemblée qui occupent des sièges réservés ou garantis aux autres communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | وهناك عضو واحد (1) سيعّينه أعضاء الجمعية الشاغلين للمقاعد المحجوزة أو المضمونة لطائفة صرب كوسوفو، وثلاثة (3) أعضاء سيعينهم أعضاء الجمعية الشاغلين للمقاعد المحجوزة أو المضمونة للطوائف الأخرى التي ليست ضمن الأغلبية في كوسوفو. |
Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe estime que les communautés non majoritaires disposent de nombreuses possibilités d'éducation dans leur langue, mais rappelle qu'il est nécessaire de s'attaquer aux conséquences négatives de la ségrégation ethnique dans les écoles et d'améliorer la compréhension mutuelle et la cohésion sociale. | UN | 66- أقر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بالفرص المتاحة بشكل جيد للطوائف التي ليست من الأغلبية لكي تحصل على التعليم بلغتها الخاصة، لكنه أشار إلى ضرورة معالجة الأثر السلبي للفصل الإثني في المدارس بما فيه عدم التفاهم وعدم التلاحم الاجتماعي(108). |
Il recommande aussi à l'État partie de recruter de nouveaux traducteurs et interprètes professionnels pour toutes les langues < < non majoritaires > > parlées localement. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعين الدولة الطرف مترجمين تحريريين وشفويين محترفين إضافيين في جميع اللغات المستخدمة محلياً، والتي " ليست من لغات الأغلبية " . |