Communication avec les pays non membres du Conseil de sécurité (y compris les contributeurs de troupes) | UN | " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات( |
Les membres du Conseil devraient être encouragés à faire preuve de transparence lorsqu’ils informent de leurs travaux les États non membres du Conseil de sécurité, de manière à pouvoir tirer parti des vues exprimées par ces États concernant les questions à l’examen. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء مجلس اﻷمن على اتباع نهج يتسم بالشفافية مع الدول اﻷخرى غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بأعمال المجلس، بغية اﻹفادة من وجهات نظرها بشأن المسائل قيد النظر. |
Nous sommes particulièrement heureux de voir que le Conseil a commencé à tenir des discussions d'orientation et de mise au courant dirigées par le Président du Conseil, à l'intention des États non membres du Conseil de sécurité. | UN | ويسرنا بوجه خاص أن نجد أن المجلس بدأ بعقد مناقشات توجيهية وإحاطات إعلامية يقدمها رئيس المجلس للدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Les membres du Conseil devraient être encouragés à faire preuve de transparence lorsqu'ils informent de leurs travaux les États non membres du Conseil de sécurité, de manière à pouvoir tirer parti des vues exprimées par ces États concernant les questions à l'examen. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء مجلس اﻷمن على اتباع نهج يتسم بالشفافية مع الدول اﻷخرى غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بأعمال المجلس، بغية اﻹفادة من وجهات نظرها بشأن المسائل قيد النظر. |
Toute révision cohérente doit également porter sur les questions plus larges de la transparence et de la participation d'Etats non membres du Conseil de sécurité au processus de prise de décisions. | UN | وأي استعراض مُجد يجب أن يتناول أيضا القضايا اﻷوسع المتعلقة بالشفافية واشتراك الدول غير اﻷعضاء في المجلس في عملية صنع القرار. |
Il en est de même de la coopération avec les pays non membres du Conseil de sécurité. | UN | وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع البلدان التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن. |
Le Secrétariat devrait installer un répondeur téléphonique pour avertir les États non membres du Conseil de sécurité lorsque le Conseil doit tenir des réunions non prévues au calendrier ou des réunions d'urgence, la nuit, le week-end ou durant les jours fériés. | UN | ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا يخطر غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالجلسات غير المقررة أو الجلسات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو في نهاية اﻷسبوع أو في أيام العُطل. |
26. i) Il conviendrait de continuer à appliquer régulièrement la pratique suivie par les présidents qui consiste à organiser des réunions d'information à l'intention des États non membres du Conseil de sécurité. | UN | ٢٦ - ' ١ ' ينبغي أن تستمر بانتظام الممارسة التي يتبعها رؤساء المجلس لاطلاع الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Ils invitent souvent les représentants d'États non membres du Conseil de sécurité à faire valoir le point de vue de ces États oralement ou par écrit, ou font droit aux demandes qui leur sont adressées dans ce sens. | UN | وكثيرا ما تدعو اللجان ممثلي الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والمهتمين باﻷمر إلى عرض قضاياهم شفويا أو كتابة أو توافق على طلباتهم في هذا الشأن. |
Les pays non membres du Conseil de sécurité qui fournissent des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient, par exemple, être régulièrement consultés à propos de la conduite d'une opération où la vie de leurs soldats est en jeu. | UN | وهذا ليس كافيا، فإن البلدان غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والتي تسهم بقواتها في عمليات صيانة السلم التابعة لﻷمم المتحدة ينبغي، على سبيل المثال، أن تنظم لها مشاورات منتظمة بشأن تشغيل أية عملية تتعرض فيها أرواح جنودها للخطر. |
3. Le Secrétariat devrait créer un mécanisme approprié pour informer les pays non membres du Conseil de sécurité des réunions imprévues ou des réunions d'urgence du Conseil durant la nuit, le week-end ou les jours fériés. | UN | ٣ - وينبغي أن تنشئ اﻷمانة العامة آلية مناسبة ﻹبلاغ الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بجلسات المجلس غير المقررة أو الطارئة التي تعقد أثناء الليل أو في عطلات نهاية اﻷسبوع أو اﻷعياد. |
3. Le Secrétariat devrait créer un mécanisme approprié pour informer les pays non membres du Conseil de sécurité des réunions imprévues ou des réunions d’urgence du Conseil durant la nuit, le week-end ou les jours fériés. | UN | " ٣ - وينبغي أن تنشئ اﻷمانة العامة آلية مناسبة ﻹبلاغ الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بجلســات المجلــس غيــر المقــررة أو الطارئــة التي تعقد أثناء الليل أو في عطلات نهاية اﻷسبوع أو اﻷعياد. |
a) Il conviendrait de continuer à appliquer régulièrement la pratique suivie par les présidents qui consiste à organiser des réunions d’information à l’intention des États non membres du Conseil de sécurité. | UN | ٦ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: )أ( ينبغي أن تستمر بانتظام الممارسة التي يتبعها رئيس المجلس لاطلاع الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
I. Mécanisme de notification des États non membres du Conseil de sécurité en cas de réunion non prévue au calendrier ou devant se tenir un samedi ou un dimanche | UN | طاء - آليــة ﻹخطــار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات التي تعقد أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع ٨١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
I. Mécanisme de notification des États non membres du Conseil de sécurité en cas de réunions non prévues au calendrier ou devant se tenir un samedi ou un dimanche | UN | * سيتفق على الجزء المتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي في وقت لاحق. طاء - آليــة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقــررة أو الاجتماعــات التي تعقــد أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع |
f) Inviter les États non membres du Conseil de sécurité à participer aux consultations en application des Articles 31 et 32 de la Charte; | UN | )و( دعوة الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى الاشتراك في مشاوراته غير الرسمية في إطار المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق؛ |
Le Secrétariat devrait installer un répondeur téléphonique ou prendre d’autres dispositions pour avertir les États non membres du Conseil de sécurité lorsque le Conseil doit tenir des réunions qui ne sont pas prévues au calendrier ou des réunions d’urgence, la nuit, le week-end ou les jours fériés. | UN | ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا أو تنشئ أي آلية أخرى مناسبة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلة. ٩١ - الشكل المقترح ﻹضفاء الطابع المؤسسي على ذلك: |
45. Le Secrétariat devrait installer un répondeur téléphonique ou prendre d'autres dispositions pour avertir les États non membres du Conseil de sécurité lorsque le Conseil doit tenir des réunions qui ne sont pas prévues au calendrier ou des réunions d'urgence, la nuit, le week-end ou les jours fériés. | UN | ٤٥ - ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا أو تنشئ أي آلية أخرى مناسبة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلة. |
h) Immédiatement après les réunions entre les membres du Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents, les pays qui contribuent sous une autre forme aux opérations de maintien de la paix et le Secrétariat, le Président devrait rendre compte de ce qui s’est passé à ces réunions aux pays non membres du Conseil de sécurité que cela intéresse. | UN | )ح( عقب الجلسات التي تعقد بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة اﻷخرى واﻷمانة العامة ينبغي للرئيس أن يقوم فورا بإحاطة الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن علما بمضمون هذه الاجتماعات. |
b) De mettre à contribution les Etats non membres du Conseil de sécurité. | UN | )ب( الحصول على مدخلات من الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن. |