ويكيبيديا

    "non parties à la présente convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الأطراف في هذه الاتفاقية
        
    • ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية
        
    • غير الأطراف في الاتفاقية
        
    1. Chaque État partie encourage les États non parties à la présente Convention à la ratifier, l'accepter, l'approuver ou y adhérer, dans le but de susciter la participation de tous les États à la présente Convention. UN 1 - تشجع كل دولة طرف الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية على التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، بغرض العمل على انضمام جميع الدول إلى هذه الاتفاقية.
    1. Les coûts des Assemblées des États parties, des Conférences d'examen et des Conférences d'amendement seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ou conférences selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN 1 - تتحمل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض ومؤتمرات التعديل، الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية المشاركة فيها، وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدلا على النحو الملائم.
    2. Chaque État notifie aux gouvernements de tous les États non parties à la présente Convention mentionnés dans le paragraphe 3 du présent article ses obligations aux termes de la présente Convention, promeut les normes qu'elle établit et met tout en œuvre pour décourager les États non parties à la présente Convention d'utiliser des armes à sous-munitions. UN 2 - تخطر كل دولة طرف حكومات كافة الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، المشار إليها في الفقرة 3 من هذه المادة، بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، وتدعو للقواعد التي ترسيها وتبذل قصاراها لثني الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية عن استعمال الذخائر العنقودية.
    Les États non parties à la présente Convention seront invités à la conférence en qualité d'observateurs. UN وتدعى الدول التي ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    Les États non parties à la présente Convention seront invités à la conférence en qualité d'observateurs. UN وتدعى الدول التي ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, les coûts de la réunion des États parties seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14-1 من الاتفاقية، فإن تكاليف اجتماع الدول الأطراف ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة فيه، وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء.
    Conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine Conférence d'examen de la Convention seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ou conférences selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN وفقا للمادة 14 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي ستشارك في المؤتمر تتحمل تكاليف المؤتمر الاستعراضي القادم للاتفاقية وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول.
    3. En ce qui concerne les dispositions financières, il y a lieu de rappeler que, conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, < < les coûts ... seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant [à la réunion préparatoire] selon le barème, dûment ajusté, des quotesparts de l'Organisation des Nations Unies > > . UN 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، من الجدير بالذكر أنه وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية: " تتحمّل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف ... الدول الأطراف والدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية المشاركة فيها، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدّلاً على النحو الملائم " .
    Les États parties devraient accorder un rang de priorité élevé aux obligations énoncées au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention, qui dispose que: < < Chaque État promeut les normes [que la présente Convention] établit et met tout en œuvre pour décourager les États non parties à la présente Convention d'utiliser des armes à sous-munitions. > > . UN وينبغي للدول الأطراف أن تعطي أولوية قصوى للالتزامات المبينة في الفقرة 2 من المادة 21 من الاتفاقية التي تنص على أن تدعو " كل دولة طرف ... للقواعد التي ترسيها [هذه الاتفاقية] وتبذل قصاراها لثني الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية عن استخدام الذخائر العنقودية " .
    2. Dans un délai de [X] ans suivant la date d'entrée en vigueur de la présente Convention, les Parties peuvent introduire des mesures visant à interdire ou réglementer l'importation de produits contenant du mercure ajouté en provenance d'États non parties à la présente Convention. UN 2 - يجوز للأطراف في غضون [x] سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية إدخال تدابير لحظر أو تقييد استيراد المنتجات المضاف إليها الزئبق من دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية.
    2. Dans un délai de [X] ans suivant la date d'entrée en vigueur de la présente Convention, les Parties peuvent introduire des mesures visant à interdire ou réglementer l'importation de produits contenant du mercure ajouté en provenance d'États non parties à la présente Convention. UN 2 - يجوز للأطراف في غضون [x] سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية إدخال تدابير لحظر أو تقييد استيراد المنتجات المضاف إليها الزئبق من دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية.
    c) L'importation de produits contenant du mercure ajouté figurant en annexe C à partir d'États non parties à la présente Convention sauf si l'État fournit une notification d'exportation à la Partie importatrice et reçoit le consentement préalable de cette dernière. UN (ج) استيراد المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجَة في المرفق جيم من دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية إلاّ إذا قدَّمت الدولة إخطار تصدير إلى الطرف المستورِد وحصلت على موافقة خطيّة منه.
    Conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine assemblée des États parties à la Convention seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14 من الاتفاقية، ستتحمل تكاليف الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في ذلك الاجتماع، وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل على النحو الواجب.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, les coûts des assemblées des États parties seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية، فإن تكاليف اجتماعات الدول الأطراف ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك فيها، وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء.
    En application de l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine réunion des États parties seraient assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN " ووفقا للمادة 14 من الاتفاقية، فإن تكاليف عقد اجتماع الدول الأطراف المقبل سوف تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في ذلك الاجتماع، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة، بعد تعديله على النحو المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد