ويكيبيديا

    "non publiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير منشورة
        
    • غير المنشورة
        
    • لم تنشر
        
    • بيانات غير متاحة
        
    • وضعية عدم نشرها
        
    • غير الصادرة
        
    • غير المعلن
        
    • الغير منشورة
        
    Néanmoins, le présent document a pu faire fond sur les premiers résultats non publiés. UN غير أن هذه الورقة استطاعت الاستفادة من نتائج مبكرة غير منشورة.
    Le prélèvement de frais non publiés n'est pas loyal à l'égard des négociants et risque fort de tenter les agents des douanes de prendre des décisions arbitraires. UN إن تحصيل رسوم غير منشورة هو أمر غير مُنصِف للتجار ويدعو إلى اتخاذ قرارات عشوائية من جانب فرادى موظفي الجمارك.
    On a conseillé à la Commission de ne pas inférer systématiquement de mémorandums internes ou non publiés d'organes d'organisations internationales à l'existence d'une pratique bien établie. UN ونُصحت اللجنة بألا تعتمد كثيرا على المذكرات غير المنشورة أو الداخلية لأجهزة المنظمات الدولية باعتبارها ممارسة مستقرة.
    Au cours du débat qui a suivi, il a été précisé que des documents non publiés pourraient être utilisés lorsque les membres du Comité en disposaient pour examen. UN وجرى التوضيح في المناقشات التي أعقبت ذلك بأنه يمكن استخدام المواد غير المنشورة إذا توافرت للفحص من جانب أعضاء اللجنة.
    De nouveaux travaux de recherche, encore non publiés, sont menés en Afrique du Sud, en Bulgarie, aux Fidji et en Ouganda. UN وتجرى بحوث جديدة، لم تنشر بعد، في بلغاريا، وفيجي، وجنوب إفريقيا، وأوغندا.
    Documents de recherche et rapports non publiés UN وثائق وتقارير بحثية غير منشورة
    F. Documents de séance non publiés UN محكمة جنائية دولية. واو - أبحاث مقدمة لمؤتمرات - غير منشورة
    Ces contributions doivent être étayées autant que possible par des références à des analyses évaluées par les pairs et disponibles au niveau international ainsi que par des copies de tous les éléments non publiés qui sont cités, y compris les connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par les pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Ces contributions sont censées être étayées autant que possible par des références à des publications évaluées par des pairs et internationalement disponibles ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités, et des résultats tirés de connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    73. Les références bibliographiques et les guides, ainsi que les rapports non publiés sur la violence contre les femmes. UN 73 - مراجعات ببليوغرافية للأبحاث والأدلّة المنشورة وللتقارير غير المنشورة حول العنف ضد المرأة.
    Un membre a demandé si le Comité pourrait examiner des documents non publiés dans son évaluation des produits chimiques dont l'inscription aux Annexes de la Convention était proposée. UN 131 - تساءل أحد الأعضاء عما إذا كانت اللجنة سوف تنظر في المواد غير المنشورة لدى تقييمها للمواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية.
    Profils d'oxygène non publiés UN الخصائص غير المنشورة لتوزيع الأكسجين
    Il ressort d'une série d'essais non publiés que le PFBS présente une toxicité faible pour les oiseaux, les algues, les invertébrés aquatiques, les poissons ou les microorganismes des égouts. UN وتُظهر سلسلة من الاختبارات غير المنشورة أن حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني ذو سمية منخفضة للطيور أو الطحالب أو اللافقاريات المائية أو الأسماك أو الكائنات الدقيقة في حمأة مياه المجارير.
    Documents de travail de conférence et textes de conférences publiques non publiés UN ورقــات قدمت في مؤتمرات ومحاضرات عامة لم تنشر
    - Des comptes. Contenant des résultats non publiés. Open Subtitles الملفات المالية التي تحتوي على تقارير الأرباح التي لم تنشر
    Les contributions doivent être étayées, dans la mesure du possible, par des références aux analyses internationales ayant fait l'objet d'un examen par les pairs, ainsi que par des copies de tous les documents non publiés qui sont cités avec des indications claires sur la façon d'y accéder. UN ويجب أن تكون المساهمات، مدعومة، بقدر الإمكان، بمراجع من مواد متاحة دولياً وخاضعت سلفاً لاستعراض النظراء ومقتبسة لم تنشر من قبل إلى جانب إشارات واضحة لكيفية الحصول عليها.
    Les répondants peuvent se référer à de multiples sources pour remplir le questionnaire destiné aux rapports annuels, notamment à des rapports publiés et non publiés et/ou à des données collectées régulièrement par des centres de traitement, des services de détection et de répression et d'autres organismes. UN يمكن للمجيبين الإشارة إلى عدة مصادر في عملية الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. ويمكن أن تتضمن هذه المصادر تقارير منشورة و/أو مجموعات بيانات غير متاحة على المشاع، بما في ذلك البيانات التي تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة.
    Il est possible d'utiliser des documents non publiés ainsi que des résultats provenant de connaissances autochtones et locales dans les évaluations si leur inclusion est pleinement justifiée dans le contexte du processus d'évaluation de la Plateforme, pourvu qu'on fasse mention du fait qu'il s'agit d'éléments non publiés. UN ويمكن أن تستخدم في التقييمات المواد غير المنشورة والمخرجات المستمدة من المعارف الأصلية والمحلية، المتاحة، بشرط أن يكون لإدراجها في سياق عملية التقييم الخاصة بالمنبر مبررات كافية، وتحديد وضعية عدم نشرها.
    Dans le cadre de son projet de numérisation, sa bibliothèque crée des fichiers PDF à partir des documents non publiés sous forme électronique, en suivant les directives rédactionnelles en vigueur à la Commission en ce qui concerne ses langues officielles. UN وتقوم مكتبة اللجنة، في إطار مشروعها لرقمنة الوثائق، ووفقا لسياسة التحرير المعمول بها في اللجنة فيما يتعلق بلغاتها الرسمية، بإنتاج ملفات PDF للوثائق غير الصادرة إلكترونيا.
    En vertu de ce système, 10 % des postes mis au concours et publiés à l'officiel et 15 % des postes mis au concours et non publiés à l'officiel sont réservés à des femmes. UN وفي ظل هذا الترتيب تخصص للمرأة نسبة ١٠ في المائة من التعيينات في الوظائف المعلن عنها رسميا ونسبة ١٥ في المائة من التعيينات في الوظائف غير المعلن عنها رسميا.
    Un divorce pour chacun de mes romans non publiés. Open Subtitles ‫واحدة لكل من رواياتي الثلاثة ‫الغير منشورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد