ويكيبيديا

    "non public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومي
        
    • غير علني
        
    Soixante–trois pour cent de toutes les entreprises de services se trouvent dans le secteur non public. UN وثلاثة وستون في المائة من جميع مؤسسات الخدمات تتبع القطاع غير الحكومي.
    Il commence à se créer actuellement un enseignement non public destiné aux enfants handicapés, y compris certains enfants qui ne bénéficiaient auparavant d'aucun enseignement. UN وقد أخذ يتطوّر الآن التعليم غير الحكومي للأطفال المعاقين، بمن فيهم بعض الذين لم يتلقوا أي تعليم فيما مضى.
    Pour appuyer la mise en œuvre de la nouvelle politique de développement, une approche groupée a été adoptée comme moyen d'associer le secteur non public à la promotion des objectifs de développement. UN وبغية دعم تنفيذ سياسة التنمية الجديدة، اتبع نهج تجميعي كوسيلة لإشراك القطاع غير الحكومي في تعزيز الأهداف الإنمائية.
    Ce nouvel instrument vient en complément de l'activité de FP et de la coopération locale qui visent, l'une et l'autre, à pousser le secteur privé, et le secteur non public en général, à s'engager sur la voie du développement durable. UN وهي تعد مكملة للشراكة الفنلندية والتعاون المحلي، وكلاهما يستهدفان إشراك القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي بصورة عامة في التنمية المستدامة.
    139. De plus, les décisions émanant des juridictions pour mineurs sont inscrites sur un registre spécial non public (art. 561 du CPP). UN ٩٣١- وبالاضافة إلى ذلك تدون القرارات الصادرة عن محاكم اﻷحداث في سجل خاص غير علني )المادة ١٦٥ من قانون الاجراءات الجنائية(.
    Dans le domaine de la coopération bilatérale, des efforts spéciaux ont été consentis pour engager le secteur privé, et le secteur non public en général, plus activement sur la voie de la coopération pour le développement par le biais de programmes de partenariat. UN وعلى صعيد التعاون الثنائي، بُذلت جهود خاصة لإشراك القطاع الخاص، والقطاع غير الحكومي عامة، في التعاون الإنمائي على نحو أكثر نشاطا من خلال برامج الشراكات.
    En Chine, où des politiques favorables au développement du secteur non public ont été adoptées, un nombre appréciable d'emplois ont été créés, ce secteur ayant fourni environ 90 % des emplois non agricoles créés entre 1991 et 1994. UN وفي الصين، حيث اعتمدت سياسات داعمة لتنمية القطاع غير الحكومي، كانت تهيئة فرص العمالة شيئا رائعا، حيث نشأ في القطاع غير الحكومي نحو ٩٠ في المائة من فرص العمل المهيأة فيما بين سنتي ١٩٩١ و ١٩٩٤ في القطاع غير الزراعي.
    En Chine, où des politiques favorables au développement du secteur non public ont été adoptées, un nombre appréciable d'emplois ont été créés, ce secteur ayant fourni environ 90 % des emplois non agricoles créés entre 1991 et 1994. UN وفي الصين، حيث اعتمدت سياسات داعمة لتنمية القطاع غير الحكومي، كانت تهيئة فرص العمالة شيئا رائعا، حيث نشأ في القطاع غير الحكومي نحو ٩٠ في المائة من فرص العمل المهيأة فيما بين سنتي ١٩٩١ و ١٩٩٤ في القطاع غير الزراعي.
    En ce qui concerne les obligations, le CWGBI a été remplacé par l'indice Lehman Brothers Global Aggregate pour mieux tenir compte de la stratégie à long terme d'exposition au secteur non public. UN وتم تحويل معيار السندات من المؤشر العالمي للسندات الحكومية لدى مجموعة سيتي غروب إلى الرقم القياسي العالمي الإجمالي لمؤسسة ليمان بروذرز، بما يعكس على نحو أدق استثمارات الصندوق الاستراتيجية الطويلة الأمد في القطاع غير الحكومي.
    705. Avec le temps, les établissements dirigés par des ordres catholiques ont continué de se développer et ils représentent aujourd'hui le plus grand nombre des établissements du secteur non public. UN 705- وقد واصلت المدارس الكاثوليكية بإدارة الرهبنات انتشارها على مر السنين، حتى إنها تمثل اليوم أكثرية مدارس القطاع غير الحكومي.
    706. Les établissements indépendants qui constituent la seconde fraction des établissements du secteur non public sont soit des établissements privés soit des établissements créés par des fondations parentales à but non lucratif. UN 706- والمدارس المستقلة التي تمثل الشريحة الأخرى من القطاع غير الحكومي هي إما ملك خاص وإما منشآت أقامتها مؤسسات آباء لا تتوخى الربح.
    117. De plus, les décisions émanant des juridictions pour mineurs sont inscrites sur un registre spécial non public (art. 561 du Code de procédure pénale). UN ٧١١- ويضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الصادرة عن محاكم اﻷحداث تُسجﱠل في سجل خاص غير علني )المادة ١٦٥ من قانون اﻹجراءات الجنائية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد