ويكيبيديا

    "non réglementés par le protocole de montréal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال
        
    • التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال
        
    • البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال
        
    • الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال
        
    • لا تخضع لبروتوكول مونتريال
        
    • المنشأ التي لا يضبطها بروتوكول مونتريال
        
    vii) Adoption de mesures visant à limiter ou à réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports; UN `٧` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    264.5 Protection et renforcement des puits et réservoirs de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal : UN ٤٦٢-٥ حماية وتعزيز مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال:
    272. Annexe C : indiquerait les PRG des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN ٢٧٢- يورد الجدول جيم إمكانيات الاحترار العالمي لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    144.2 De tels projets peuvent soit réduire les émissions soit renforcer les puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN ٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها.
    1. Décide, comme il est prévu au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, qu'il sera accordé à la Croatie une certaine latitude en ce qui concerne le niveau historique de ses émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal qui sera choisi comme référence; UN 1- يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع؛
    6. Mise au point de mesures pour limiter la croissance des émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports. UN ٦- استحداث تدابير للحد من الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل.
    viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; UN `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛
    viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; UN `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛
    ix) Adoption de mesures visant à limiter ou à réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports; UN `9` اتخاذ تدابير لتحديد و/أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    ix) Adoption de mesures visant à limiter ou à réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports; UN `9` اتخاذ تدابير لتحديد و/أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    ix) Adoption de mesures visant à limiter ou à réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports; UN `9` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    ix) Adoption de mesures visant à limiter ou à réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal dans le secteur des transports; UN `9` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    e) Protection et renforcement des puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN )ﻫ( حماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    e) Protection et renforcement des puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN )ﻫ( حماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    8. Protection et renforcement des puits et réservoirs de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et action visant à promouvoir des méthodes de gestion forestière durables ainsi que le boisement et le reboisement. UN ٨- حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات.
    vii) Limiter ou réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale et de l'Organisation maritime internationale, respectivement, et en particulier aller dans le sens de l'instauration d'une taxe sur le carburant aviation; UN `٧` تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال من وقود الطائرات ووقود النقل البحري، من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، وبخاصة العمل على استحداث ضريبة تفرض على وقود الطائرات؛
    vii) Limiter ou réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'aviation civile internationale et de l'Organisation maritime internationale, respectivement, et en particulier aller dans le sens de l'instauration d'une taxe sur le carburant aviation; UN `٧` تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال من وقود الطائرات ووقود النقل البحري، من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، وبخاصة العمل على استحداث ضريبة تفرض على وقود الطائرات؛
    19. [Les Parties prennent les mesures nécessaires pour réduire les émissions de GES non réglementés par le Protocole de Montréal qui proviennent des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes. UN 19- [تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي الجوي والبحري.
    b) Réduisent leurs émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal d'un pourcentage atteignable et réaliste par rapport à leur niveau de 1990 avant 2005, y compris une réduction de 15 % du CO2; UN )ب( تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر من غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة محققة وواقعية من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢، بما في ذلك خفض ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥١ في المائة؛
    Consciente de l'importance que présente la mise à jour des inventaires nationaux des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal ainsi que de l'importance des mesures destinées à faciliter l'adaptation voulue aux changements climatiques, UN وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ،
    1. Décide, comme il est prévu au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, qu'il sera accordé à la Croatie une certaine latitude en ce qui concerne le niveau historique de ses émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal qui sera choisi comme référence; UN 1- يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع؛
    Quel est l'impact sur la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto si les HFC sont gérés dans le cadre du Protocole de Montréal, étant donné que la Convention-cadre et le Protocole de Kyoto traitent spécifiquement de gaz non réglementés par le Protocole de Montréal (par exemple articles 2, 5 et 7 du Protocole de Kyoto)? UN كيف تتأثر الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو في حال إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال مع العلم أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو يعالجان على وجه التحديد الغازات الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال (مثال المواد 2 و5 و7 من بروتوكول كيوتو)؟
    14. Conformément au paragraphe 18 des présentes directives, chaque Partie visée à l'annexe I doit communiquer un inventaire national des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN 14- وتمشياً مع الفقرة 18 من هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول قائمة جرد وطنية بانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالتها عن طريق المصارف التي لا تخضع لبروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد