ويكيبيديا

    "non renouvelable de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير متكرر قدره
        
    • لمرة واحدة قدره
        
    • غير قابلة للتجديد
        
    • غير متكرر بمبلغ
        
    • غير المتكرر وقدره
        
    • غير المتكرر البالغ
        
    • غير متكررة بمبلغ
        
    • غير متكرر يبلغ
        
    • لمرة واحدة البالغ
        
    • أساس غير متكرر
        
    • لمرة واحدة بمبلغ
        
    • لمرة واحدة وقدره
        
    • غير قابل للتجديد لمدة
        
    • غير متكرر من
        
    • غير متكررة مقدارها
        
    Il faudra donc prévoir un montant non renouvelable de 200 000 dollars, à raison de 400 dollars par tente. UN ويلزم انفاق غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بمعدل ٤٠٠ دولار للخيمة الواحدة من القنب.
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل.
    Un montant non renouvelable de 1 000 dollars couvrira le coût du matériel de bureautique dont aura besoin le titulaire de cet emploi de temporaire. UN 58 - سيغطي اعتماد مرصود لمرة واحدة قدره 000 1 دولار تكاليف معدات التشغيل الآلي اللازمة لشاغل تلك الوظيفة المؤقتة.
    L'organisation judiciaire comprend aussi une cour constitutionnelle, composée de 12 membres désignés pour un mandat, non renouvelable, de neuf ans. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les ressources en question comprennent un montant non renouvelable de 58 900 dollars au titre des frais de voyage à l'occasion de la participation à de grandes conférences devant se tenir sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal ainsi que, le cas échéant, à leurs préparatifs. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    Un crédit non renouvelable de 190 000 dollars permettra de couvrir les dépenses au titre des voyages du personnel nécessaires pour assurer les activités suivantes : UN 68 - سيغطي الاعتماد غير المتكرر وقدره 000 190 دولار تكاليف سفر الموظفين اللازمة للمشاركة في المنتديات التالية:
    Le montant non renouvelable de 7 306 900 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 35 - وسيمثل المبلغ غير المتكرر البالغ قدره 900 306 7 دولار نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Ce chiffre comprend un montant non renouvelable de 10 000 dollars qui doit permettre à des fonctionnaires de participer aux réunions ayant trait à la préparation de la Conférence Habitat. UN وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل.
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Le crédit non renouvelable de 22 700 dollars permettra de financer les services suivants : UN 69 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 700 22 دولار الاحتياجين التاليين:
    Un montant non renouvelable de 13 200 dollars est prévu au titre du matériel d’atelier pour l’achat d’outils et de petit matériel pour l’entretien des véhicules. UN وأدرج مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٢ ٣١ دولار تحت بند معدات الورش لشراء اﻷدوات والمعدات الثانوية لصيانة المركبات.
    De plus, il faudrait disposer d’un montant non renouvelable de 100 000 dollars pour moderniser le matériel, comme il est proposé dans l’étude. UN ومبلغ آخر غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتحسين المعدات الرئيسية، بالشكل الذي تقترحه الدراسة.
    Cet accroissement est largement compensé par un montant non renouvelable de 134 100 dollars autorisé pour la troisième session extraordinaire du Conseil tenue en 1992. UN وهذه الزيادة يوازنها الى حد كبير مبلغ غير متكرر قدره ١٠٠ ١٣٤ دولار كان مأذونا به للدورة الاستثنائية الثالثة للمجلس المعقودة في عام ١٩٩٢.
    Pour ce qui est de la première activité, un montant non renouvelable de 211 900 dollars est demandé pour couvrir les dépenses relatives à l'interprétation des réunions ainsi qu'à l'édition et la traduction des rapports y relatifs. UN 148 - في إطار تمويل النشاط الأول، يلزم رصد اعتماد لمرة واحدة قدره 900 211 دولار لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية والتحرير وترجمة التقارير دعما لذلك النشاط.
    Un montant non renouvelable de 1 500 dollars est demandé au titre de l'achat de classeurs, d'articles de papeterie, de badges, de plaques nominatives et de matériel d'enregistrement pour chacune des réunions susmentionnées. UN 230 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 500 1 دولار لتغطية تكاليف اللوازم، بما في ذلك الملفات، والقرطاسية، والشارات، ولوحات الأسماء، ومواد التسجيل لكل الاجتماعات المذكورة أعلاه.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe est élu par l'Assemblée parlementaire du Conseil pour un mandat non renouvelable de six ans. UN وتنتخب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان للمجلس لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les ressources en question comprennent un montant non renouvelable de 58 900 dollars au titre des frais de voyage à l'occasion de la participation à de grandes conférences devant se tenir sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal ainsi que, le cas échéant, à leurs préparatifs. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    Après déduction d'un montant non renouvelable de 208 700 dollars correspondant à l'exercice biennal 1992-1993, on obtiendra une diminution nette de 107 700 dollars. UN وبعد خصم المبلغ غير المتكرر وقدره ٧٠٠ ٢٠٨ دولار تحت هذا البند لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ ، سيكــون صافـي النقصـان هو ٧٠٠ ١٠٧ دولار.
    Le crédit non renouvelable de 3 057 500 dollars correspond au coût du forage de cinq nouveaux puits sur les sites existants et les nouveaux sites et de la destruction de 350 logements préfabriqués climatisés destinés au bataillon italien. UN أما الاحتياج غير المتكرر البالغ 500 057 3 دولار فيتصل بحفر 5 آبار جديدة في المواقع التالية والجديدة وتغطية تكاليف 350 حاوية مكيفة لإقامة الكتيبة الإيطالية.
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Un montant non renouvelable de 24 000 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel qui participera aux travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, du Sommet mondial pour le développement social et du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وهناك اعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار للاشتراك في أنشطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Un montant non renouvelable de 100 000 dollars correspondrait aux dépenses annuelles qui permettraient à 10 représentants de participer aux réunions régionales sur les priorités du forum politique de haut niveau. UN 53 - يغطي الاعتماد المخصص لمرة واحدة البالغ 000 100 دولار التكاليف السنوية لعشرة ممثلين للمشاركة في اجتماعات إقليمية بشأن أولويات المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    9.92 Le montant non renouvelable de 117 100 dollars précédemment approuvé au titre du personnel temporaire ne sera pas demandé pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٩-٢٩ سيصبح الاعتماد البالغ ٠٠١ ٧١١ دولار الذي سبق أن ووفق عليه على أساس غير متكرر تحت بند المساعدة المؤقتة العامة غير مطلوب لفترة السنتين ٠٠٠٢ -١٠٠٢.
    Transports Un crédit non renouvelable de 5 000 dollars est demandé pour acheter des outils à main et des outils électriques. UN 9 - رصد اعتماد لمرة واحدة بمبلغ 000 5 دولار لشراء عدد يدوية وكهربائية.
    Il est également demandé un montant non renouvelable de 186 600 dollars pour couvrir les dépenses relatives à l'édition et à la traduction de cinq rapports sous-régionaux et un rapport régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبلغ المرصود لمرة واحدة وقدره 600 186 دولار سيكون مطلوبا لتغطية تكاليف ترجمة وتحرير خمسة تقارير دون إقليمية وتقرير واحد إقليمية في ما يتعلق بالنشاط الأول.
    Tout en notant que la durée de la garde à vue prévue par le Code de procédure pénale est de quarante-huit heures, le Comité reste préoccupé par le fait que la police judiciaire peut émettre un ordre de détention non renouvelable de huit jours dans certaines régions aux fins de conduire un prévenu devant le magistrat d'instruction. UN ولئن لاحظت اللجنة أن مدة الحبس الاحتياطي المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لا تتجاوز 48 ساعة، فإنها تشعر بالقلق لأن بإمكان الشرطة القضائية إصدار أمر احتجاز غير قابل للتجديد لمدة 8 أيام في بعض المناطق في انتظار مثول المتهم أمام قاضي التحقيق.
    La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Il fait apparaître une diminution de 157 200 dollars et comprend un crédit non renouvelable de 130 800 dollars destiné à financer les activités parallèles jugées nécessaires et l'utilisation accrue des installations de l'ONUDI pour la mise à l'essai des systèmes au cours des trois premiers mois de la transition. UN وهو يعكس نموا سالبا قدره ٢٠٠ ١٥٧ دولار، ويشمل مخصصات غير متكررة مقدارها ٠٠٠ ٣٠٨ ١ دولار تتعلق بعمليات التشغيل المتوازي وزيادة استخدام مرفق اليونيدو لاختبار النظم خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى لمرحلة الانتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد