ويكيبيديا

    "non scolarisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الملتحقات بالمدارس
        
    • لم يلتحقن بالمدارس
        
    • المحرومات من الدراسة
        
    • لا يتابعن الدراسة
        
    • غير المتعلمة
        
    • المتسربات من الدراسة
        
    • غير المقيدات في
        
    • غير الملتحقات بالتعليم في
        
    D'après les estimations, 73 % des filles non scolarisées vivent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    La pratique d'utiliser les jeunes filles comme servantes est souvent dictée par le besoin des fillettes non scolarisées de gagner un revenu. UN وقال إن ممارسة استخدام الفتيات كخادمات بالمنازل غالباً ما تمليه حاجة الفتيات غير الملتحقات بالمدارس إلى الحصول على دخل.
    Par conséquent, l'Inde a la plus grande population au monde de filles non scolarisées qui travaillent. UN ولذلك يوجد في الهند أكبر عدد من البنات العاملات غير الملتحقات بالمدارس في العالم.
    L'alphabétisation des femmes et des filles déscolarisées et non scolarisées constituait en outre une priorité et remportait des succès grâce à la multiplication des centres d'éducation non formelle. UN ويشكل محو أمية النساء والفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة أو لم يلتحقن بالمدارس أولوية لدى الحكومة وتحرز الجهود المبذولة في هذا الصدد نجاحا نتيجة تزايد مراكز التعليم غير النظامي.
    L'UNICEF a aidé divers organismes à recenser les filles non scolarisées dans 29 pays et encouragé l'exploitation des données ventilées par sexe. UN 13 - كما دعمت اليونيسيف مختلف الآليات لتحديد البنات المحرومات من الدراسة في 29 بلدا، وروجت استخدام البيانات المفصلة على أساس نوع الجنس.
    a) D'ici à 2005, tous les pays où le taux net de scolarisation des filles était inférieur, en 2000, à 85 % auront en place et appliqueront des politiques, procédures et pratiques qui auront réduit le nombre de filles non scolarisées d'au moins 30 %; UN (أ) قيام جميع البلدان التي يقل فيها المعدل الصافي لقيد البنات بالمدارس عن 85 في المائة في عام 2000، بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات لتقليص عدد البنات اللواتي لا يتابعن الدراسة بنسبة 30 فـي المائة على الأقل بحلول عام 2005؛
    Les femmes non scolarisées gagnent moins d'argent et doivent souvent choisir entre l'aide à la famille ou le payement des frais de scolarité de leurs enfants. UN وتكسب المرأة غير المتعلمة إيرادات أقل وكثيرا ما يتوجب عليها الاختيار بين ما إذا كانت تعول أسرتها أو تدفع الرسوم المدرسية لأطفالها.
    Le pourcentage de filles non scolarisées est lui-même tombé à 54 % environ et la plupart des pays sont en bonne voie de réaliser la parité des sexes à l'école. UN كما تراجعت نسبة البنات غير الملتحقات بالمدارس إلى حوالي 54 في المائة، وفي معظم البلدان يسير التكافؤ بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدرسة في الاتجاه الصحيح.
    Dans plusieurs pays africains, des associations en faveur de l'éducation des filles encouragent les filles non scolarisées à s'inscrire à l'école et à aller jusqu'au bout de du cycle d'enseignement. UN ففي بعض البلدان الأفريقية، تساعد نوادي تعليم البنات على قيد البنات غير الملتحقات بالمدارس وتشجع إتمام التعليم.
    Ishraq est un programme mis en place en Haute-Égypte, en cours de transposition à plus grande échelle, qui vise à améliorer la santé des filles non scolarisées et les possibilités qui leur sont offertes sur le plan social et éducatif. UN وإشراق هو برنامج في صعيد مصر، يتم الآن توسيع نطاقه، يهدف إلى تحسين صحة الفتيات غير الملتحقات بالمدارس وفرصهن الاجتماعية والتربوية.
    :: L'élaboration et mise en œuvre d'une politique de récupération des filles non scolarisées et déscolarisées, en vue de leur insertion socioéconomique; UN * وضع وتنفيذ سياسة عامة لانتشال الفتيات غير الملتحقات بالمدارس والمتخلّفات عن المدارس بغية إعادة إدماجهن اجتماعيا واقتصاديا.
    Objectif 1 Politiques et pratiques visant à réduire le nombre de filles non scolarisées UN السياسات والممارسات الرامية إلى خفض عدد البنات غير الملتحقات بالمدارس()
    En outre, les données obtenues révèlent que la proportion des filles (48 %) non scolarisées est supérieure à celle des garçons (33 %). UN وأظهرت البيانات أيضا أن البنات غير الملتحقات بالمدارس (48 في المائة) أكثر عددا من نظرائهن من البنين (33 في المائة).
    Les filles non scolarisées ont peu de chances de rejoindre un jour les bancs de l'école (Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, 2010). UN وعدد الفتيات غير الملتحقات بالمدارس أكبر مقارنة بالفتيان، ومن المرجح ألا يلتحقن أبدا بالمدارس أكثر بكثير مما هو حال الفتيان (اليونسكو، 2010).
    Il lui recommande également d'étendre les programmes d'enseignement non scolaire, en particulier à l'intention des filles non scolarisées (art. 13). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق برامج التعليم غير النظامي، ولا سيما ما كان منها لصالح الفتيات غير الملتحقات بالمدارس (المادة 13).
    Il lui recommande également d'étendre les programmes d'enseignement non scolaire, en particulier à l'intention des filles non scolarisées (art. 13). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق برامج التعليم غير النظامي، لا سيما ما كان منها لصالح الفتيات غير الملتحقات بالمدارس. (المادة 13)
    L'alphabétisation des femmes et des filles déscolarisées et non scolarisées constituait en outre une priorité et remportait des succès grâce à la multiplication des centres d'éducation non formelle. UN ويشكل محو أمية النساء والفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة أو لم يلتحقن بالمدارس أولوية لدى الحكومة وتحرز الجهود المبذولة في هذا الصدد نجاحا نتيجة تزايد مراكز التعليم غير النظامي.
    a) D'ici à 2005, tous les pays où le taux net de scolarisation des filles est inférieur à 85 % de ce qu'il était en 2000 auront en place et appliqueront des politiques, procédures et pratiques qui auront réduit le nombre de filles non scolarisées d'au moins 39 %; UN (أ) قيام جميع البلدان التي يقل فيها المعدل الصافي لقيد البنات بالمدارس عن 85 في المائة في عام 2000، بحلول عام 2005، بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات تكون قد قلصت عدد البنات اللواتي لا يتابعن الدراسة على الأقل بنسبة 30 في المائة؛
    En effet, la malnutrition est beaucoup plus fréquente chez les enfants nés de femmes non scolarisées (21 % contre moins de 10 % chez les enfants nés de femmes scolarisées). UN وواقع الأمر أن سوء التغذية أكثر شيوعاً لدى أبناء المرأة غير المتعلمة (21 في المائة مقابل 10 في المائة لدى أبناء المرأة المتعلمة)(75).
    L'application du principe de la parité des sexes à l'école permettrait de réduire de plus de 6 millions le nombre de filles non scolarisées. UN إن المساواة بين الجنسين في الصف الدراسي ستحدّ من عدد المتسربات من الدراسة بما يزيد على 6 ملايين.
    Les mesures visant à réduire le nombre de filles non scolarisées sont appliquées à l'échelle nationale UN تنفيذ التدابير التي تساعد على تقليل عدد الفتيات غير المقيدات في المدارس على النطاق الوطني
    D'après Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, on compte environ 10 millions de filles non scolarisées de plus que de garçons non scolarisés dans le monde. UN وتشير منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى أن عدد الفتيات غير الملتحقات بالتعليم في العالم يزيد بمقدار 10 ملايين تقريبا على عدد الفتيان غير الملتحقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد