ويكيبيديا

    "non spécifiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير محددة
        
    • غير محددين
        
    • غير المحددة
        
    • غير محدَّدة
        
    • غير محدّدة
        
    La prévention est fondamentale et doit prévoir, par exemple, l'offre de main-d'oeuvre pour des emplois non spécifiés. UN وجانب المنع أساسي ويجب أن يشمل مسائل مثل استخدام سوق العمالة المفتوحة لتجنيد أشخاص من أجل أنشطة غير محددة.
    Les achats de pays non spécifiés ont baissé, passant de 1, 4 milliard de dollars en 2008 à 0,15 milliard en 2009. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 1.4 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.15 بليون دولار في عام 2009.
    Bojoplast s'engageait à effectuer des travaux non spécifiés relatifs au projet P196. UN وبموجبه وافقت بويوبلاست على تنفيذ أشغال غير محددة بشأن المشروع P-196.
    Consultants - non spécifiés UN خبراء استشاريون غير محددين
    Toutefois, tant que cela n'est pas possible, le revenu peut être considéré comme une variable représentative de l'ensemble des éléments constitutifs non spécifiés. UN ولكن طالما لم يكن ذلك ممكناً، فإن الدخل قادر على استيعاب جميع هذه العوامل المكونة غير المحددة.
    Polluants: non spécifiés. UN المادة الملوثة: غير محدَّدة.
    Bojoplast s'engageait à effectuer des travaux non spécifiés relatifs au projet P195. UN وبموجبه وافقت بويوبلاست على تنفيذ أشغال غير محددة بشأن المشروع P-195.
    On a mis au point une doctrine selon laquelle les armes nucléaires sont nécessaires comme précaution contre un futur comportement s'écartant du droit chemin et une menace venant d'Etats non spécifiés. UN ونشأ مذهب يفيد بأن اﻷسلحة النووية مطلوبة كتدبير وقائي ضد التصرفات والتهديدات الطائشة من دول غير محددة في المستقبل.
    Il est difficile de s'assurer du traitement égalitaire et comparable de motifs non spécifiés de discrimination repris sous un terme général. UN ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم.
    La prévention est fondamentale et concerne, notamment, des questions telles que l'offre de main-d'oeuvre pour des emplois non spécifiés. UN وعنصر المنع عنصر أساسي وينبغي أن يشتمل على مسائل منها، على سبيل المثال، تلك التي تشير إلى عرض العمل الحر للتعاقد مع أفراد ﻷداء أنشطة غير محددة.
    La prévention est fondamentale et doit prévoir, par exemple, l'offre de main-d'oeuvre pour des emplois non spécifiés. UN ويعتبر منع هذه اﻷنشطة عنصراً أساسياً وينبغي أن يشمل أمورا مثل، المسائل المتعلقة بحرية العرض في سوق العمل للتعاقد مع أشخاص ﻷنشطة غير محددة.
    La prévention est fondamentale et doit prendre en compte, par exemple, l'offre de main-d'oeuvre pour des emplois non spécifiés. UN ويعتبر منع هذه اﻷنشطة عنصراً أساسياً وينبغي أن يشمل أموراً مثل، المسائل المتعلقة بحرية العرض في سوق العمل للتعاقد مع أشخاص ﻷنشطة غير محددة.
    Les marchés prévoyaient tous les équipements nécessaires à l'installation de bâtiments fonctionnels, ainsi que la livraison et l'installation du matériel dans des sites non spécifiés répartis dans l'ensemble du pays. UN وشملت العقود جميع العناصر اللازمة للمباني الجاهزة تماما للاستعمال، باﻹضافة الى التوريد والتركيب في مواقع نهائية غير محددة في جميع أنحاء البلد.
    Les lacunes de chacune expliquent pourquoi un grand nombre de féminicides non familiaux sont classés comme < < non identifiés > > , < < non spécifiés > > , < < non documentés > > ou < < insuffisamment documentés > > . UN وتؤدي هذه الثغرات إلى تقييد عدد كبير من جرائم قتل النساء على يد شخص مقرب من الضحية ضد مجهول أو تصنيفها كجرائم غير محددة أو يفتقر إلى معلومات بشأنها أو عدم كفاية المعلومات عنها.
    Cette baisse substantielle vient du fait que le PAM a maintenant la possibilité de déterminer l'origine des services de transport qui dans les années précédentes comptaient pour 1,2 milliard d'achats de pays non spécifiés. Figure 5 UN ويعزى هذا الانخفاض الكبير إلى أن برنامج الأغذية العالمي يمكنه الآن إتاحة مصدر خدمات النقل التي مثلت في السنوات السابقة مبلغاً يصل إلى بليون دولار من المشتريات من بلدان غير محددة.
    Un troisième requérant demande à être indemnisé au titre des salaires versés à ses employés alors que ses contrats étaient suspendus, des frais de location et de frais divers non spécifiés. UN ويلتمس مطالب ثالث تعويضاً عن تكاليف الرواتب التي دفعها لموظفيه أثناء توقف العقود الخاصة بأعماله وتكاليف الاستئجار وتكاليف غير محددة متنوعة.
    La Haute Cour était elle aussi préoccupée par les lenteurs de la procédure; le juge avait expressément indiqué qu'il regrettait que les parties aient dû attendre la décision et avait attribué cela à des faits non spécifiés et indépendants de sa volonté survenus pendant la préparation du jugement. UN وقد أزعج التأخير المحكمة العالية أيضاً، حيث أعرب القاضي صراحةً عن أسفه لاضطرار الأطراف إلى انتظار القرار وعزا التأخير إلى ظروف غير محددة خارجة عن سيطرته أثناء إعداد الحكم.
    Consultants - non spécifiés UN خبراء استشاريون غير محددين
    Consultants non spécifiés UN استشاريون غير محددين
    Les symptômes de dépression et d'anxiété et les troubles mentaux non spécifiés sont plus fréquents chez les femmes que chez les hommes, tandis que la toxicodépendance est plus fréquente chez les hommes, et tel est également le cas au Panama. UN فأغراض الاكتئاب والقلق والاضطرابات العقلية غير المحددة أكثر انتشــارا بيــن النساء منها بين الرجال، وإن فاقهن الرجال في الاتكال على المخدرات، والحالة في بنما لا تختلف عن ذلك.
    En outre, des saisies de 3,7 tonnes de STA non spécifiés (c'est-à-dire des STA non spécifiés par les pays faisant la déclaration comme étant des amphétamines, de la méthamphétamine ou de l'ecstasy) ont été déclarées à l'échelon mondial. UN إضافة إلى ذلك أُبلِغ عن ضبط 3.7 أطنان على نطاق العالم من منشطات غير محدَّدة (أي منشطات لم تحدِّدها الدول المبلِّغة مثل الأمفيتامين أو الميثامفيتامين أو إكستاسي.
    Ces estimations dépassent de loin les valeurs données par Walker et al. (1999), qui ont annoncé des chiffres approximatifs de 2 785 et, respectivement, 45 tonnes pour les stocks de HCH technique et de HCH non spécifiés d'Afrique et du Moyen-Orient. UN وهذه التقديرات تتجاوز إلى حدّ بعيد القيم التي أبلغ عنها الباحث ووكر وزملاؤه (1999)، فذكر في تقريره وجود مخزونات تبلغ 785 2 مليون طن تقريباً من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية، و45 طناً من مواد غير محدّدة من مركّبات سداسي كلور حلقي الهكسان في أفريقيا وفي الشرق الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد