ويكيبيديا

    "non transmissibles et leurs facteurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المعدية وعوامل
        
    Les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque ont également des conséquences considérables pour la santé maternelle et infantile. UN 20 - وتؤثر الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها تأثيرا كبيرا على صحة الأمّ والطفل.
    La majorité ont dit avoir des politiques, plans ou stratégies en place pour toutes les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque. UN ولدى معظم البلدان سياسات أو خطط أو استراتيجيات لجميع الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    :: Aider les pays qui s'efforcent d'accroître l'accès aux interventions visant à prévenir et à gérer les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque; UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التدخلات الرامية إلى منع وإدارة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر التي تفرضها
    Nous sommes également conscients du manque de statistiques pertinentes et nous sommes convaincus qu'il importe d'élaborer et d'utiliser des indicateurs fiables pour déterminer les tendances des maladies non transmissibles et leurs facteurs de risques. UN ونحن مدركون أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية كافية في هذا المجال ومقتنعون بأن من الأهمية بمكان إعداد واستخدام مؤشرات موثوقة للاتجاهات السائدة في مجال الأمراض غير المعدية وعوامل خطورتها.
    Pour la CARICOM, le message principal de la Déclaration est qu'il existe un consensus mondial en faveur d'un engagement accru à prendre des mesures pour lutter contre les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque à tous les niveaux. UN بالنسبة للجماعة الكاريبية، الرسالة الأساسية للإعلان هي توافق عالمي على تعزيز الالتزام بالعمل من أجل معالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطرها، على جميع المستويات.
    Des enquêtes nationales et des études sélectionnées menés au Botswana indiquent que les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque sont prédominants, plus particulièrement le tabagisme, la consommation d'alcool et les régimes alimentaires malsains. UN وتبين الاستقصاءات الوطنية والدراسات المختارة التي أجريت في بوتسوانا بأن الأمراض غير المعدية وعوامل خطورتها متفشية، لا سيما استخدام التبغ وتعاطي الكحول وتباع نظم غذائية غير صحية.
    Tout indique que les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque sont associés à la pauvreté, au manque d'instruction et à d'autres déterminants. UN وهناك أدلة قوية على الصلة التي تربط الفقر وانعدام التعليم وغيرهما من المحددات بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Un élément important de cette action sera l'élaboration de programmes communs au niveau des pays, avec la mise en œuvre de la Convention dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ce qui aidera à intégrer les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque modifiables. UN ومن بين العناصر المهمة لهذا العمل وضع برنامج مشترك على الصعيد القطري، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن التبغ ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الأمر الذي سيساعد على مراعاة الأمراض غير المعدية وعوامل خطرها التي يمكن تعديلها.
    Les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque sont étroitement liés à la pauvreté à laquelle ils contribuent dans les pays à revenu faible ou intermédiaire. UN 4 - وثمة ارتباط شديد بين الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها، من ناحية، والفقر، من ناحية أخرى؛ وهذه الأمراض والعوامل تسهم في حدوث الفقر في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    En Afrique, les concepteurs des politiques publiques doivent de plus en plus relever le défi qui consiste à élaborer des stratégies efficaces de lutte contre les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque. UN 19 - ويواجه واضعو السياسات العامة بشكل متزايد تحديات لدى إعداد استراتيجيات فعالة لمعالجة مسألة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها.
    Tout indique que les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque sont associés à la pauvreté, au manque d'instruction et à d'autres inégalités sociales. UN 22 - هناك أدلة دامغة تربط الفقر، وانعدام التعليم، واللامساواة الاجتماعية الأخرى بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر ذات الصلة بها.
    22. Notons avec grave préoccupation le cercle vicieux par lequel les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque aggravent la pauvreté, qui elle-même contribue à l'accroissement des taux de maladies non transmissibles, créant ainsi une menace pour la santé publique et pour le développement économique et social ; UN 22 - نلاحظ مع بالغ القلق الحلقة المفرغة التي تتمثل في أن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها تؤدي إلى تفاقم الفقر، في حين يساهم الفقر في ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض غير المعدية، مما يشكل خطرا على الصحة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Pour éviter les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque pendant toute la vie, le mieux est d'avoir un comportement sain et, avant même la grossesse, un diagnostic et un traitement précoces poursuivis pendant l'enfance et la vie adulte. UN 56 - من الأفضل التصدي للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها على امتداد كامل مراحل حياة الناس، من خلال أنماط السلوك الصحية والتشخيص والعلاج المبكرين ابتداء من مرحلة ما قبل الحمل ومرورا بمرحلة الطفولة ثُمّ سن الرشد.
    Si l'on ne retient que les politiques opérationnelles assorties d'un financement propre, le pourcentage des pays luttant contre les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque est nettement plus faible : seuls 50 % d'entre eux avaient des politiques intégrées opérationnelles et financées en 2013, ce qui est nettement mieux qu'en 2010, lorsqu'ils n'étaient que 31 % à satisfaire à ces critères. UN وإذا لم نأخذ في الاعتبار سوى السياسات العملية التي خصصت ميزانية لكل منها، فإن النسبة المئوية للبلدان المؤهلة التي لديها خطط بشأن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر تصبح أقل من ذلك كثيرا: كان لدى 50 في المائة فقط من البلدان، في عام 2013، سياسات متكاملة في طور التنفيذ ومموَّلة. ومع ذلك، فإن هذا يمثل زيادة كبيرة عن عام 2010، عندما لم يستوف هذه المعايير سوى 31 في المائة من البلدان.
    Nous ne devons pas oublier que les maladies non transmissibles et leurs facteurs de risque sont étroitement liés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, tels que l'élimination de l'extrême pauvreté et de la faim; la réduction de la mortalité infantile et maternelle; la lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et d'autres maladies graves; et la promotion de la coopération internationale. UN ويجب ألاّ ننسى أن الأمراض غير المعدية وعوامل خطرها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مثل القضاء على الفقر المدقع والجوع؛ والحد من وفيات الأطفال الأمهات؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسل والأمراض الخطيرة الأخرى؛ وتعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد