Certains pays non visés à l'Annexe VII sont tributaires de ces importations comme sources importantes de matières premières. | UN | وتعتمد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع على مثل هذه الموارد كمصادر هامة للمواد الخام. |
Ce processus pourrait bénéficier d'une participation active des pays non visés à l'annexe I. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط. |
Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. | UN | ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل. |
Les deux figures qui suivent illustrent l'impact de ces scénarios pour les pays non visés à l'article 5 : | UN | ويبين الشكلان التاليان الأثر بالنسبة للأقاليم غير العاملة بموجب المادة 5: |
Il ressort clairement de ces deux figures que l'impact des mesures concernant les solutions de remplacement à faible PRG ne se fera guère sentir dans les pays non visés à l'article 5 avant 2020. | UN | يتضح من كلا الشكلين أن أثر التدابير على البدائل ذات إمكانية الاحترار العالمي المنخفضة ليس من المحتمل أن تكون ملموسة في الأقاليم غير العاملة بموجب المادة 5 حتى بعد عام 2020. |
Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. | UN | وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير. |
Evaluation de l'aide au renforcement des capacités pour les pays non visés à l'annexe VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
35. Les pays non visés à l'annexe I disposent de nombreux centres qui rassemblent et diffusent des renseignements sur les technologies. | UN | ٥٣- يوجد لدى البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أيضاً عدة مراكز تجمع وتعمم المعلومات عن التكنولوجيات. |
L'Australie a continué de plaider en faveur de la ratification du Traité auprès de plusieurs États non visés à l'annexe 2. | UN | واصلت أستراليا دعوة مختلف الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة. |
À l'occasion d'entretiens bilatéraux avec les États non visés à l'annexe 2, l'Autriche a souligné l'importance que revêtaient la signature et la ratification du Traité. | UN | شددت النمسا، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها. |
Étude sur la collecte et le traitement des substances appauvrissant la couche d'ozone indésirables dans les pays visés et non visés à l'article 5 | UN | دراسة بشأن تجميع ومعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها في البلدان المدرجة و غير المدرجة في المادة الخامسة |
Les résultats des recherches effectuées dans certains pays Parties non visés à l'annexe I devraient en outre être inclus dans cette base de données. | UN | وبالاضافة إلى ذلك ينبغي إدراج المعلومات الناجمة عن الأبحاث التي أجريت في بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة البيانات. |
Le rôle des pays non visés à l'annexe I ne devrait pas se limiter à réclamer que les pays industrialisés réparent les préjudices causés par des modèles de développement qui ne tenaient pas compte des considérations écologiques. | UN | ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية. |
L'Ukraine a organisé des consultations périodiques avec des États non visés à l'annexe 2 qui n'avaient pas encore signé ou ratifié le Traité. | UN | أجرت أوكرانيا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد. |
La proximité géographique des pays non visés à l'article 5 peut influencer le choix technologique des pays visés à l'article 5 et le Comité exécutif est en mesure d'orienter ce choix. | UN | قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا. |
La proximité géographique des pays non visés à l'article 5 peut influencer le choix technologique des pays visés à l'article 5 et le Comité exécutif est en mesure d'orienter ce choix. | UN | قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا. |
Figure ES-2 Demande de réfrigérants, effective et projetée, dans les pays non visés à l'article 5 dans le cadre du scénario de l'inaction | UN | الشكل ES-2 - الطلب الفعلي والمتوقع على أجهزة التبريد في المناطق غير العاملة بموجب المادة 5 في حالة بقاء الأمور على حالها |
Les figures ES-4 et ES-5 illustrent l'impact de ces scénarios pour les pays non visés à l'article 5. | UN | ويبين الشكلان ES-4 وES-5 الأثر بالنسبة للمناطق غير العاملة بموجب المادة 5. |
Impact climatique du scenario d'atténuation 1 sur le secteur de la réfrigération et de la climatisation dans les pays non visés à l'article 5 | UN | الأثر المناخي لسيناريو التخفيف-1 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء في المناطق غير العاملة بموجب المادة 5 |
8. Plus de 100 experts de 62 pays non visés à l'annexe I ont participé aux trois ateliers régionaux. | UN | 8- وحضر حلقات العمل الإقليمية الثلاث أكثر من 100 خبير من 62 بلدا غير مدرجة في المرفق الأول. |
Des dispositions concernant les pays développés (non visés à l'article 5) et les pays en développement (pays visés à l'article 5) concernant la réduction progressive de la production et de la consommation (voir figure ci-dessous) : | UN | يضع أحكاماً للإنقاص التدريجي للإنتاج والاستهلاك للبلدان المتقدمة (التي لا تنطبق عليها المادة 5) والبلدان النامية (التي تنطبق عليها المادة 5) (أنظر الشكل التالي): |
33. Le commerce international de la ferraille et des résidus métalliques représente une source importante d'approvisionnement pour les industries, à la fois des pays visés et non visés à | UN | 33 - تمثل التجارة الدولية في الخردة والرسوبيات المعدنية مصدراً مهماً لإمدادات الصناعات في كل من بلدان الملحق السابع والبلدان غير المندرجة في نفس المرفق. |
Étapes proposées pour la réduction des HFC dans les pays visés et non visés à l'article 5 (pourcentage du niveau de référence) | UN | الخطوات المقترحة لتخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها (كنسبه مئوية من خط الأساس) |