ويكيبيديا

    "non-épuisement des recours internes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • استنفاد سبل الانتصاف الداخلية
        
    • استنفاده سبل الانتصاف المحلية
        
    • لعدم استنفادها سبل الانتصاف المحلية
        
    • سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد
        
    • استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية
        
    • عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية
        
    • عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية
        
    • لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية
        
    • لعدم استنفاد طرق الانتصاف الداخلية
        
    • استنفاد جميع سُبُل الانتصاف المحلية
        
    Comme elles ne l'ont pas fait, l'État partie considère que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Comme elles ne l'ont pas fait, l'État partie considère que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il note que l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Le Comité a donc considéré que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ولهذا، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il en conteste la recevabilité pour deux motifs: la réserve qu'il a émise au Protocole facultatif et le non-épuisement des recours internes. UN واعترضت على المقبولية لسببين اثنيْن يتعلقان بما يلي: تحفظها على البروتوكول الاختياري وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie réaffirme ses arguments au sujet du non-épuisement des recours internes, ainsi que ceux qui ont trait au défaut de fondement de la communication. UN وتكرر حججها المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وافتقار البلاغ إلى أدلة.
    Questions de procédure: non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Questions de procédure: non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Question de procédure: non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    À la lumière de ce qui précède, le Comité devrait déclarer la présente communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وفي ضوء ما سبق، ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية هذا البلاغ نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie n'a présenté aucun argument relatif au non-épuisement des recours internes au sujet de la décision de la Cour fédérale. UN ولم تورد الدولة الطرف بشأن قرار المحكمة الاتحادية أي حجة استناداً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Questions de procédure: non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Questions de procédure: non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Questions de procédure: non-épuisement des recours internes et abus du droit de présenter une communication UN المسألة الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Pacte pour non-épuisement des recours internes. UN وترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En particulier, dans la plupart des cas, les arguments portaient sur la question de la recevabilité pour non-épuisement des recours internes. UN وعلى وجه الخصوص، كانت هذه الحجج مرتبطة، في معظم الحالات، بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Abus du droit de présenter des communications; non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    L'État partie réaffirme ses arguments au sujet du non-épuisement des recours internes, ainsi que ceux qui ont trait au défaut de fondement de la communication. UN وتكرر حججها المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وافتقار البلاغ إلى أدلة.
    Le Comité note que l'État partie a demandé que cette partie de la requête soit déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes utiles disponibles. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طلبت إعلان هذا الجزء من الشكوى غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    Questions de procédure: Degré de justification de la plainte; non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: درجة دعم الادعاء بأدلة؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Il rappelle que la saisine du Comité ne devrait pas permettre au requérant d'éluder les conséquences de sa propre négligence et du non-épuisement des recours internes disponibles. UN وذكّرت بأن تقديم شكوى إلى اللجنة يجب ألا يسمح بتهرب صاحب الشكوى من العواقب المترتبة على إهماله وعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    4.6 La communication est irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes, conformément aux dispositions du paragraphe 2 b) de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 4-6 وتذهب الدولة الطرف إلى أن البلاغات غير مقبولة نظراً لعدم استنفادها سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes, étant donné que les auteurs n'ont pas attendu le résultat de leur recours. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ لأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بما أن أصحاب البلاغ لم ينتظروا نتيجة استئنافهم.
    7.3 Le Comité relève que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    4.3 L'État partie fait valoir que la communication est irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes en ce qui concerne l'allégation de violation de la liberté d'expression, car M. Faurisson n'a pas formé un pourvoi devant la Cour de cassation. UN ٤-٣ وتدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية الرسالة استنادا إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية فيما يتصل بادعاء انتهاك حرية التعبير للسيد فوريسون، حيث أنه لم يستأنف دعواه أمام محكمة النقض.
    Abus du droit de présenter une communication; non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4. Dans ses observations datées du 5 août 1993, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN ٤ - ذكرت الدولة الطرف في رسالة بتاريخ ٥ آب/أغسطس ٣٩٩١ أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد طرق الانتصاف الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد