ويكيبيديا

    "non-membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الأعضاء
        
    • غير أعضاء
        
    • وغير الأعضاء
        
    • لغير الأعضاء
        
    • بغير الأعضاء
        
    • التي ليست أعضاء
        
    • البلدان غير اﻷعضاء
        
    • يسترعي انتباه
        
    • غير أعضائه
        
    • قبل غير
        
    • الأعضاء بالمجلس
        
    • لغير أعضاء
        
    • وغير أعضائه
        
    • وغير اﻷعضاء في المجلس
        
    La réunion sera ouverte aux États non-membres du Conseil de sécurité. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion sera ouverte aux États non-membres du Conseil de sécurité. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion sera ouverte aux États non-membres du Conseil de sécurité. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    En ce qui concerne les consultations officieuses, les membres du Conseil ont souhaité améliorer l'information donnée en temps réel aux non-membres. UN فيما يتصل بالمشاورات غير الرسمية، سعى أعضاء المجلس إلى تحسين المعلومات المقدمة في الوقت نفسه إلى غير الأعضاء.
    Il importe également d'accroître la transparence du processus de prise de décisions, surtout pour les États non-membres. UN ومن المهم أيضاً تحسين الشفافيـــة فـــي عمليـــة صنع القرار، ولا سيما بالنسبة للدول غير الأعضاء.
    Les non-membres, surtout ceux qui sont régulièrement présents en qualité d'observateurs, ont le droit d'avoir une réponse à cette question. UN وإن غير الأعضاء لا سيما هؤلاء الذين يحضرون بصورة منتظمة كمراقبين يحق لهم الحصول على رد على هذه النقطة.
    Renforcer les interactions entre membres et non-membres du Groupe des Vingt UN تعزيز إطار مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين
    Le rapport annuel fournit aux non-membres du Conseil un aperçu transparent et global du travail intensif réalisé par le Conseil de sécurité. UN يزود التقرير السنوي الدول غير الأعضاء في المجلس باستعراض شفاف وشامل للعمل المكثف الذي قام به مجلس الأمن.
    Dans ce dernier cas, le Président déciderait de la participation éventuelle de non-membres du Conseil à des consultations présentant pour eux un intérêt particulier. UN وفي الحالة الأخيرة، فإن الرئيس هو من يقرر مشاركة الدول غير الأعضاء في المشاورات التي تؤثر عليها بصفة خاصة.
    Une telle pratique permettrait d'être mieux au fait des activités quotidiennes du Conseil, ce que de nombreux non-membres considèrent nécessaire. UN فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً.
    Les membres de la CPPOC sont tenus d'interdire ces activités de pêche aux non-membres et de les considérer comme une violation grave. UN ويطلب إلى أعضاء اللجنة حظر هذا الصيد التي تقوم بـه الدول غير الأعضاء واعتباره انتهاكاً خطيراً.
    Le Conseil de sécurité a récemment pris diverses mesures pour accroître la transparence de ses travaux pour les non-membres : UN 6 - اتخذ مجلس الأمن مؤخرا خطوات شتى لتقديم أعماله بمزيد من الشفافية للدول غير الأعضاء.
    La quantité d'informations communiquées aux non-membres sur les activités du Conseil varie d'une présidence à l'autre. UN ويختلف مستوى المعلومات التي تقدمها الرئاسة إلى الدول غير الأعضاء عن أنشطة المجلس باختلاف الرئاسة.
    Échanges et dialogue avec les non-membres du Conseil UN التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس
    Le Conseil continue de chercher des moyens d'améliorer les échanges et le dialogue avec les non-membres. Efficacité UN ويواصل مجلس الأمن البحث عن أفضل السبل للتفاعل والتحاور مع الدول غير الأعضاء فيه.
    En réponse à ces préoccupations, un orateur a recommandé que les présidents disposent d'une plus grande latitude dans leurs rapports avec les médias et pour gérer les interactions entre le Conseil et les non-membres du Conseil. UN ولمعالجة هذه الشواغل، أوصى أحد المتكلمين بإعطاء قدر أكبر من المرونة للرئيس في التحدث إلى وسائط الإعلام وهامش أكبر من الحرية في تحديد الطريقة التي يتفاعل بها المجلس مع غير الأعضاء.
    L'ensemble des membres du Conseil ont ensuite pris la parole, suivis par neuf non-membres et les représentants de l'Organisation des États américains et de l'Union européenne. UN وقد صعد إلى المنصة على التوالي جميع أعضاء المجلس، وأعقبهم تسعة من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس وممثلين من منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    Ensuite, les 15 membres du Conseil ont pris la parole, suivis par 16 pays non-membres. UN وبعد ذلك، أخذ الكلمة جميع أعضاء المجلس الـ 15، وبعدهم 16 دولة من الدول غير الأعضاء.
    Annexe PARTICIPATION DES non-membres AUX RÉUNIONS DU CONSEIL UN اشتراك غير أعضاء مجلس منظمة اﻷمم المتحدة
    Le Conseil a tenu des réunions de récapitulation au cours desquelles membres et non-membres ont pu évaluer en toute franchise son travail. UN كما عقد المجلس جلسات ختامية تم فيها تقييم عمله بشكل صريح من قبل الدول الأعضاء وغير الأعضاء فيه.
    Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil. UN تتعلق النقطة الأولى بقضية ضمان انفتاح أنشطة المجلس لغير الأعضاء.
    S'il est normal qu'une organisation internationale respecte ses propres règles lorsqu'elle prend des contre-mesures, le respect des règles de l'organisation ne saurait constituer une condition générale de la licéité des contre-mesures relativement aux non-membres. UN ولئن كان يجوز توقع أن تمتثل منظمة دولية لقواعدها لدى اتخاذها تدابير مضادة، فإن الامتثال لقــواعد المنظمة لا يمكن أن يكون شرطا عاما من شروط مشروعية التدابير المضادة فيما يتعلق بغير الأعضاء.
    Les contributions des États non-membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 250- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Pour d'aucuns, ce concept était incompatible avec le multilatéralisme et discriminatoire à l'égard des non-membres. UN ورأى البعض أن الاثنين غير متوافقين وأن الاقليمية تشكل تمييزا ضد البلدان غير اﻷعضاء.
    Il est rappelé aux États Membres et aux États non-membres maintenant des missions d'observation permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies que la date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda expirera le lundi 23 septembre 2002. UN يسترعي انتباه الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي توجد لديها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن أجل تعيين مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا سينتهي يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    À ce titre, nous attachons une importance particulière aux consultations du Conseil avec les non-membres sur la question des sanctions et du maintien de la paix. UN ونحن نولي أهمية خاصة في هذا الصدد لمشاورات المجلس مع غير أعضائه بشأن قضيتي الجزاءات وحفظ السلام.
    Témoignant de l'importance que le Conseil attachait aux vues et aux propositions des pays fournisseurs, les membres du Conseil sont convenus de n'intervenir dans le débat qu'après les non-membres. UN وكإشارة إلى الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على آراء واقتراحات البلدان المساهمة بقوات، وافق أعضاء المجلس على التخلي عن حق التحدث قبل غير الأعضاء في المجلس.
    Il y a un sentiment largement répandu selon lequel les non-membres du Conseil devraient également être consultés lors du processus de prise de décisions. UN وثمة شعور شائع بأنه ينبغي التشاور أيضا مع البلدان غير الأعضاء بالمجلس في عملية اتخاذ القرارات.
    Les réunions de synthèse en fin de mois devraient devenir une pratique établie et être ouvertes aux non-membres du Conseil pour permettre un véritable échange interactif. UN وينبغي أن تصبح الجلسات الختامية في نهاية كل شهر ممارسة ثابتة وأن تفتح لغير أعضاء المجلس حتى يسمح بتبادل تفاعلي حقيقي.
    À cet égard, l'utilisation sélective de comités ou de groupes de travail supplémentaires peut être utile et peut, en même temps, favoriser une plus grande interaction entre les membres et les non-membres intéressés. UN والاستخدام الانتقائي للجان أو لأفرقة عمل إضافية، قد يساعد في هذا الشأن ويشجع، في الوقت نفسه، على مزيد من التفاعل بين أعضـــاء المجلس وغير أعضائه ذوي الشأن.
    Plus particulièrement les réunions d'information du Président du Conseil sur les consultations officieuses sont devenus maintenant un lien semi-institutionnel entre les membres du Conseil et les non-membres. UN وقبل كل شيء، فإن الاحاطات اﻹعلامية لرئيس المجلس بشأن المشاورات غير الرسمية أصبحت اﻵن صلة شبه مؤسسية بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد