Article 35 non-pertinence des règles de l'organisation 209 | UN | المادة 35- عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة 175 |
Article 32 [42]. non-pertinence du droit interne | UN | المادة 32 [42] - عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
Article 32. non-pertinence du droit interne | UN | المادة 32 - عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
b) Article 6 : non-pertinence de la position de l’organe dans le cadre de l’organisation de l’État | UN | المادة ٦: عدم تأثير وضع الجهاز في تنظيم الدولة |
Article 17 non-pertinence de l’origine de l’obligation internationale visée | UN | المادة ١٧ - عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
À cet égard, la disposition concernant la non-pertinence générale du droit interne pourrait être insérée dans un nouveau paragraphe 2 du projet d'article 3, afin de rendre le droit international universellement applicable à toutes les situations où la responsabilité des États est en cause. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن الحكم المتعلق بعدم انطباق القانون الداخلي بوجه عام يمكن إدراجه في الفقرة 2 الجديدة من مشروع المادة 3 لجعل القانون الدولي منطبقا بوضوح على جميع الحالات التي تتعلق بمسؤولية الدول. |
non-pertinence de la présence sur le territoire de l'État | UN | ' 4` عدم الاعتداد بالحضور في دولة المحكمة |
Article 32. non-pertinence du droit interne | UN | المادة 32 - عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
non-pertinence du droit interne | UN | عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
Le Comité de rédaction devrait examiner la question de savoir si les articles 3 et 32 devraient être fusionnés en une seule disposition énonçant la non-pertinence du droit interne en termes plus généraux ou si l'article 32 devrait être déplacé. | UN | على لجنة الصياغة أن تعيد النظر فيما إذا كان ينبغي إدماج المادتين 3 و 32 في حكم واحد يبين عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي بعبارات أكثر عمومية، أو ما إذا كان ينبغي نقل المادة 32 إلى مكان آخر. |
Article 32. non-pertinence du droit interne | UN | المادة 32 - عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
non-pertinence du droit interne | UN | عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
non-pertinence des règles de l'organisation | UN | عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة |
Au contraire, dans la troisième partie, une clause < < sans préjudice > > concernant l'application des règles de l'organisation à l'égard de ses membres paraît utile compte tenu des conséquences qui pourraient autrement être déduites du principe de non-pertinence des règles de l'organisation. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن إدراج النص المتعلقة بعدم الإخلال في الباب الثالث في إطار انطباق قواعد المنظمة تجاه أعضائها يبدو مفيداً بالنظر إلى النتائج التي قد تفهم ضمناً من مبدأ عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة لو لم يُدرج ذلك النص. |
non-pertinence du droit interne | UN | عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
non-pertinence des règles de l'organisation | UN | عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة |
non-pertinence des règles de l'organisation | UN | عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة |
non-pertinence du droit interne | UN | عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي |
Article 17. non-pertinence de l’origine de l’obligation internationale visée | UN | المادة ١٧ - عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
b) Article 17 : non-pertinence de l’origine de l’obligation internationale violée | UN | )ب( المادة ١٧: عدم تأثير منشأ الالتــزام الدولـــي المنتهك |
non-pertinence de l’origine de l’obligation internationale violée | UN | عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
La représentante de la Croatie est également favorable à la suppression du paragraphe 4 de l'ancien article 42, étant donné la disposition générale sur la non-pertinence du droit interne figurant dans le nouvel article 3. | UN | 70 - وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الخاص بحذف الفقرة 4 من المادة 42 السابقة نظرا لورود حكم عام يتعلق بعدم انطباق القانون الداخلي في مشروع المادة 3. |
103. L'idée du Rapporteur spécial de mentionner la non-pertinence de la source de l'obligation internationale a elle aussi été bien soutenue. | UN | 103- وأُعرب أيضاً عن تأييد شديد لاقتراح المقرر الخاص الرامي إلى عدم الاعتداد بمصدر الالتزام الدولي. |