ويكيبيديا

    "nord de l'état de rakhine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • راخين الشمالية
        
    • راكين الشمالية
        
    • من ولاية راخين
        
    Ils doivent obtenir une autorisation de déplacement même pour se rendre dans un village voisin et leurs déplacements sont strictement limités au nord de l'État de Rakhine. UN وعليهم طلب إذن بالسفر لزيارة القرى المجاورة، والسفر محدود حصرياً داخل ولاية راخين الشمالية.
    Il l'encourage à mettre en œuvre les observations finales du Comité afin de garantir une amélioration de la parité entre les sexes et de la situation des femmes au Myanmar, y compris dans le nord de l'État de Rakhine. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة لضمان تحقيق تحسن في التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في ميانمار، بما فيها ولاية راخين الشمالية.
    Le Rapporteur spécial se félicite que des organisations humanitaires internationales et du personnel expatrié soient présents dans le nord de l'État de Rakhine; ils ont beaucoup contribué à la protection de la minorité musulmane contre les militaires et les forces de sécurité aux frontières. UN ويثني المقرر الخاص على وجود المنظمات الإنسانية الدولية وعلى موظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في توفير الحماية للأقلية من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    Le Rapporteur spécial se félicite que des organisations humanitaires internationales et leur personnel expatrié soient présents dans le nord de l'État de Rakhine où ils ont beaucoup contribué à la protection de la minorité musulmane contre les militaires et les forces de la sécurité des frontières. UN ويشيد المقرر الخاص بالمنظمات الإنسانية الدولية وبموظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في تقديم الحماية للأقلية المسلمة من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    119. La réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l'État de Rakhine (Arakan) progresse régulièrement. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.
    Une assistance préparatoire est par ailleurs proposée dans trois circonscriptions du nord de l'État de Rakhine (Buthidaung, Maungdaw et Rathedaung), où plus de 230 000 réfugiés ont été rapatriés du Bangladesh par le HCR. UN وتقدَّم المساعدة أيضا عن طريق مشروع مساعدة تمهيدي في ثلاث مناطق بلدية من ولاية راخين (بوتيدونغ ومونغدو ورايتدونغ) حيث أعادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توطين أكثر من 000 230 عائد من بنغلاديش.
    Il recommande en particulier à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour améliorer l'accès des enfants du nord de l'État de Rakhine à l'éducation et aux soins de santé primaires. UN وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين حصول الأطفال في ولاية راخين الشمالية على التعليم والرعاية الصحية الأساسية.
    74. Des violations des droits fondamentaux de certaines ethnies continuent d'être signalées dans l'État de Kayin, dans l'est du pays (ethnies mon, shan et kayah) et dans le nord de l'État de Rakhine. UN 74- ويتواصل الإبلاغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بالقوميات الإثنية في ولاية كايين، شرق ميانمار (مون، وشان، وكايا)، وفي ولاية راخين الشمالية.
    78. Le Rapporteur spécial note que, dans le nord de l'État de Rakhine (Arakan), des rapatriés musulmans sunnites seraient réprimés aux plans politique, économique, religieux et social par les autorités. UN 78- ويلاحظ المقرِّر الخاص أن السلطات في ولاية راخين الشمالية (أركان) تُخضع المسلمين السنَّة العائدين إلى ميانمار لقمعٍ سياسي واقتصادي وديني واجتماعي.
    Des violations des droits fondamentaux de certaines ethnies continuent d'être signalées dans l'État de Kayin, ainsi que dans l'est du pays (ethnies Mon, Shan et Kaya) et dans le nord de l'État de Rakhine. UN 49 - يتواصل الإبلاغ عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان للقوميات العرقية في ولاية كاييـن وللقوميات العرقية الأخرى في شرق ميانمار (مون، وشان، وكايا) وفي ولاية راخين الشمالية.
    C'est le cas dans l'État de Kayin mais aussi dans d'autres États de l'est du pays où vivent des minorités ethniques (Mon, Shan et Kaya) ainsi que dans le nord de l'État de Rakhine. UN وينطبق ذلك على ولاية كاين كما ينطبق على الولايات الإثنية الأخرى في شرق ميانمار (مون وشان وكايا) وعلى ولاية راخين الشمالية.
    C'est le cas dans l'État de Kayin mais aussi dans d'autres États de l'est du pays où vivent des minorités ethniques (Mon, Shan et Kaya) et dans le nord de l'État de Rakhine. UN ويصدق ذلك على ولاية كاين كما يصدق أيضا على الولايات الإثنية الأخرى في شرق ميانمار (مون وشان وكايا) وعلى ولاية راخين الشمالية.
    Le CEDAW s'est déclaré préoccupé par les renseignements faisant état de multiples restrictions et formes de discrimination à l'encontre des femmes et des filles musulmanes dans le nord de l'État de Rakhine. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء التقارير التي تفيد بأن النساء والفتيات المسلمات في ولاية راخين الشمالية يعانين من قيود متعددة وأشكال من التمييز(65).
    60. Selon le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, les résidents musulmans du nord de l'État de Rakhine continuent de chercher asile dans les pays voisins et ailleurs. UN 60- أفاد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بأن المقيمين المسلمين من ولاية راخين الشمالية ما زالوا يطلبون اللجوء في البلدان المجاورة والبلدان الأخرى(138).
    69. D'après le Rapporteur spécial, une pénurie alimentaire a été signalée dans le nord de l'État de Rakhine, dans l'État de Kyanin et dans le nord et l'est de l'État de Shan ainsi que dans les zones touchées par le cyclone. UN 69- وأورد المقرر الخاص أن التقارير تفيد بأن ندرة الأغذية تعم ولايات راخين الشمالية وكيانين وشمال وشرق شان والمناطق المتأثرة بالإعصار(151).
    74. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a salué la décision du Gouvernement d'accepter d'étendre et de renforcer la présence du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le nord de l'État de Rakhine. UN 74- وأثنى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار على الحكومة لموافقتها على توسيع وتعزيز وجـود مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في ولاية راخين الشمالية(160).
    En outre, les Rohingyas vivant dans le nord de l'État de Rakhine sont le seul groupe dont les membres sont tenus d'obtenir une autorisation officielle pour se marier et de signer une déclaration en vertu de laquelle le nombre d'enfants qu'ils peuvent avoir est limité à deux. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروهنغيا في ولاية راخين الشمالية هم المجموعة الوحيدة المطالَبة بالحصول على ترخيص رسمي للزواج وتوقيع تصريح يُحدِّد الحمل بما لا يتجاوز طفلين(112).
    Selon des estimations officieuses, ces personnes seraient actuellement 600 000 à 1 million, dont environ 300 000 dans le nordest de l'État de Shan, 100 à 200 000 dans l'État de Kayin, 70 000 à 80 000 dans l'État de Kayah, 60 000 à 70 000 dans l'État de Mon et environ 100 000 dans le nord de l'État de Rakhine. UN وتفيد التقديرات غير الرسمية بأن عدد الأشخاص المشردين داخلياً في ميانمار يتراوح الآن بين 000 600 ومليون نسمة، وأن قرابة 000 300 شخص من بينهم موجودون في ولاية شان الشمالية الشرقية، بينما يوجـد عـدد يتراوح بيـن 000 100 و000 200 شخص في ولاية كايين، وعدد يتراوح بين 000 70 و000 80 شخص في ولاية كاياه، وعدد يتراوح بين 000 60 و000 70 شخص في ولاية راخين الشمالية.
    77. En 2008, le CEDAW avait prié le Myanmar de lui communiquer, dans un délai d'un an, des renseignements écrits sur les mesures prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 29 (participation à la vie politique et publique) et 43 (femmes du nord de l'État de Rakhine) de ses observations finales. UN 77- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ميانمار، في عام 2008، أن تقدم، خلال عام واحد، معلومات مكتوبة عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 29 (المشاركة في الحياة السياسية والعامة) و43 (النساء في ولاية راخين الشمالية)(163).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد