Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
Toutefois, les structures parallèles recevant un appui de Belgrade dans la partie nord de la ville ont continué d'exister. | UN | بيد أن الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في الجزء الشمالي من المدينة ظلت قائمة. |
247. Le 15 novembre 1993, suite à l'agression d'un Israélien à Hébron, des colons d'Hébron et de Kiryat Arba ont lancé des attaques contre des véhicules et des bâtiments à l'entrée nord de la ville. | UN | ٢٤٧ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفي أعقاب الهجوم على أحد الاسرائيليين في الخليل، قام المستوطنون من الخليل وكريات عربة بمهاجمة السيارات والمباني عند المدخل الشمالي للمدينة. |
Les corps furent chargés sur un camion et emportés vers une ferme au nord de la ville où ils furent broyés au moyen de hachoirs mécaniques. " | UN | ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب. |
Le premier point d’impact se serait trouvé au nord de la ville (site A), le deuxième, en plein milieu de la cour d’une maison particulière (site B), et le troisième, près d’un poste de contrôle de l’opposition, sur les routes menant à Idlib et Alep (site C). | UN | وأُفيد أن نقطة الارتطام الأولى كانت في المنطقة الشمالية من البلدة (الموقع ألف)، وكانت الثانية في وسط فناء منزل عائلي (الموقع باء)، وكانت الثالثة بالقرب من مركز تفتيش تابع للمعارضة على الطريق المؤدي إلى كل من إدلب وحلب ( الموقع جيم). |
Le lendemain, des roquettes ont été tirées contre Israël, tuant un citoyen français et blessant huit autres civils au nord de la ville côtière de Nahariya; | UN | وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت مواطنا فرنسيا وأصابت ثمانية مدنيين آخرين إلى الشمال من بلدة نهاريا الساحلية؛ |
On ne rencontre aucune colonie de taille notable dans la zone allant du nord de la ville de Fizouli jusqu'à la frontière iranienne, au sud. | UN | ولا توجد أي مستوطنات ذات أهمية من أي نوع انطلاقا من شمال بلدة فيزولي حتى الحدود مع إيران. |
Il conduisent un véhicule hybride vivent sur le côté nord de la ville une impasse à proximité du parc. | Open Subtitles | أعماله تتعلق بالسيارات المحافظة على البيئة تعيش في الجانب الشمالي من المدينة قريبة جداً من الحديقة الفرعية |
Au cours de ces périodes, les actes de violence interethniques ont été accompagnés d'une série d'actes de violence dans la partie nord de la ville. | UN | وخلال هاتين الفترتين، صحبت حوادث العنف، التي وقعت فيما بين الطوائف العرقية، اندلاعات متكررة للاضطرابات العامة في الجزء الشمالي من المدينة. |
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville. | UN | ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة. |
Les récents incidents liés à des troubles organisés dans le secteur nord de la ville ont démontré la relative facilité avec laquelle des agitateurs déterminés pouvaient créer des tensions dans le secteur. | UN | وقد أبرزت أحداث من الاضطراب المنظم في الجزء الشمالي من المدينة السهولة النسبية التي يمكن لمثيري الشغب أن يولدوا بها توترا في المنطقة. |
La situation dans le nord de la ville demeure difficile, malgré la fin des hostilités, au début de juin, entre les milices Abgal, fidèles à Musa Sudi, et son rival, Mohammed Dheere. | UN | وما زالت الحالـة في الجزء الشمالي من المدينة صعبـة، رغم تـوقف أعمال القتال في أوائل حزيران/يونيه بين ميليشيات أبغال الموالية لموسى سودي ومنافسه، محمد دهيري. |
Les touristes souhaitant se rendre à Bethléem devaient quitter leur car avant le barrage routier de Gilo, à l'entrée nord de la ville, et parcourir à pied plusieurs centaines de mètres jusqu'à l'autre côté du barrage routier, où des autocars palestiniens venaient les chercher. | UN | وأصبح السياح الراغبون في زيارة بيت لحم يضطرون إلى مغادرة حافلاتهم قبل حاجز جيلو عند المدخل الشمالي للمدينة والسير على اﻷقدام عدة مئات من اﻷمتار إلى الجانب اﻵخر من الحاجز حيث تأخذهم الحافلات الفلسطينية. |
Le Comité a reçu des informations selon lesquelles, le 16 février 2003, les Forces de défense israéliennes ont remis aux Palestiniens de Bethléem nord des ordonnances militaires leur demandant d'évacuer leurs maisons et leurs magasins dans le secteur voisin de l'entrée nord de la ville. | UN | فقد تلقت اللجنة تقارير تفيد أن جيش الدفاع الإسرائيلي قام في 16 شباط/فبراير 2003 بتعميم أوامر عسكرية على الفلسطينيين في شمالي بيت لحم تتضمن تعليمات بإخلاء بيوتهم ومتاجرهم في المنطقة القريبة من المدخل الشمالي للمدينة. |
L'Équipe mixte consultative d'appui de Mitrovica s'est réunie cinq fois depuis le 3 avril : elle comprend le Directeur municipal de l'éducation, qui est un Albanais du Kosovo, et son homologue serbe du Kosovo du nord de la ville, réunis pour examiner ensemble les problèmes de la formation des enseignants serbes du Kosovo. | UN | 12 - واجتمع فريق الدعم والمشورة المشترك لميتروفيتشا خمس مرات منذ 3 نيسان/أبريل، وحضر الاجتماعات مدير التعليم البلدي الألباني في كوسوفو ونظيره الصربي في كوسوفو من الجزء الشمالي للمدينة لبحث تدريب المعلمين لموظفي التربية الصربيين في كوسوفو. |
À Mitrovica proprement dit, la MINUK continue de fournir aux Serbes du Kosovo, dans le nord de la ville, un certain nombre de services administratifs. | UN | وفي ميتروفيتشا نفسها، ما زالت بعثة الأمم المتحدة تقدم لصرب كوسوفو في شمال المدينة عددا من الخدمات الإدارية. |
Des avions AWACS ont repéré au radar une piste, à 5 kilomètres au nord-est de Tomaslavgrad, qui a disparu à 1 kilomètre au nord de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار مسارا في موقع يبعد ٥ كيلومترات شمال شرقي توماسلافغراد، تلاشى على بعد كيلو متر واحد شمال المدينة. |
Les membres du contingent de la FISNUA ont récupéré la plus grande partie de ces animaux, ainsi que des munitions et trois chargeurs de fusil abandonnés à environ 10 kilomètres au nord de la ville de Goli, dans le nord d'Abyei. | UN | واستعادت قوات القوة الأمنية المؤقتة معظم تلك المواشي، إلى جانب كمية من الذخيرة المتروكة وثلاث خزانات ذخيرة للبنادق على بعد 10 كيلومترات تقريبا إلى الشمال من بلدة قولي، في شمال أبيي. |
On ne rencontre aucune colonie de taille notable dans la zone allant du nord de la ville de Fizouli jusqu'à la frontière iranienne, au sud. | UN | ولا توجد أي مستوطنات ذات أهمية من أي نوع انطلاقا من شمال بلدة فيزولي حتى الحدود مع إيران. |
Les avions AWACS ont signalé un contact radar à 2 milles marins au nord de la ville de Zenica. | UN | للمناورة بطــيء أبلغت طائرات اﻷواكس عن اتصال بالرادار على مسافة ميلين بحريين شمال مدينة زينيتشا. |
La majorité de ces déplacés ont été réinstallés à Roma Mahalla, dans la partie sud de Mitrovica, ou dans un quartier pluriethnique du nord de la ville. | UN | وأعيد توطين معظمهم في حي روماماحالا بجنوب ميتروفيتشا أو في الحي المختلط عرقيا في شمال ميتروفيتشا. |
Il l'attendait dans une église méthodiste au nord de la ville. | Open Subtitles | لقد أخذته من كنيسة مثيودية قديمة على الجانب الشمالي |
On va à la salle de Front Street, au nord de la ville. | Open Subtitles | سأخذك الى مكان يسنى (صالة الشارع الامامي الرياضية ) في شمال فيلي - أنه جيد جدا |
Le 15 octobre, à la suite d'une dispute entre deux groupes de jeunes albanais et serbes du Kosovo survenue sur le pont principal de Mitrovica, un ou plusieurs inconnus ont volé le drapeau serbe de l'hôtel de ville financé par Belgrade, au nord de la ville. | UN | 26 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وعلى أثر وقوع خلاف بين مجموعتين من شباب ألبان كوسوفو وشباب صرب كوسوفو على الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا، سرق مجهول العَلم الصربي من مبنى للبلدية تحت رعاية بلغراد، يقع في الجزء الشمالي من البلدة. |
Aucun agent du Service de police du Kosovo n'est en poste dans le nord de la ville de Mitrovica ou à Zvecan, mais il existe des patrouilles mixtes dans le sud de Mitrovica et des Serbes du Kosovo, agents du Service de police du Kosovo exercent avec succès leurs fonctions à Zubin Potok et à Leposavic au nord. | UN | ولا وجود لأفراد تابعين لدائرة شرطة كوسوفو في الجزء الشمالي من بلدة ميتروفيتسا أو في زفيتسان، إلا أن هناك دوريات مشتركة تجوب جنوب ميتروفيتسا. ويؤدي أفراد صرب كوسوفو التابعون لدائرة شرطة كوسوفو مهامهم بنجاح في زوبين بوتوك وليبوسافيتش في الشمال. |
— À 15 h 25, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ali al-Taher ont tiré un obus de mortier de 81 mm sur le quartier nord de la ville de Kafr Tibnit, causant des dommages à un champ de blé et à une maison habitée appartenant à Ali Najib Yassine. | UN | - في الساعة ٢٥/١٥ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة علي الطاهر قذيفة هاون ٨١ ملم سقطت في الحارة الشمالية لبلدة كفر تبنيت، أدت إلى إصابة حقل قمح ومنزل مأهول للمواطن علي نجيب ياسين. |