Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. | UN | 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
:: 25 contrôles conjoints et aléatoires des cargaisons de minerai au Nord-Kivu et au Sud-Kivu | UN | :: إجراء 25 تفتيشا عشوائيا مشتركا للبضائع المعدنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, ainsi que dans les provinces de l'Équateur, du Kasaï occidental et du Kasaï oriental, du Bandundu et de Kinshasa, on a observé une augmentation du nombre de cas de violences sexuelles commises par des civils. | UN | ولوحظت زيادة في حوادث العنف الجنسي بواسطة المدنيين في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية فضلا عن مقاطعات الاستوائية وكاساي الغربية والشرقية وباندوندو وكينشاسا. |
Des groupes Maï Maï encore actifs au Nord-Kivu et au Sud-Kivu continuent d'utiliser des enfants. | UN | 42 - وإن جماعات ماي - ماي التي لا تزال ناشطة في كيفو الشمالية والجنوبية ماضية في استخدام الأطفال. |
Des accords analogues ont été signés, lors de la cérémonie de signature, entre le Gouvernement de la RDC et des représentants des divers groupes armés restants au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | وفي احتفال التوقيع، تم توقيع اتفاقات مماثلة بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وممثلي الجماعات المسلحة المختلفة المتبقية في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
:: 34 patrouilles de militaires par jour, par les brigades en Ituri, au Nord-Kivu et au Sud-Kivu le long des frontières de la République démocratique du Congo avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda | UN | :: تنفيذ 34 دورية للوحدات العسكرية في اليوم في كتائب إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على الحدود مع أوغندا وبوروندي ورواندا |
Les troubles qui endeuillent le Zaïre au Nord-Kivu et au Sud-Kivu sont plutôt une agression venue du Rwanda et du Burundi et non une épuration ethnique menée par les Zaïrois contre qui que ce soit. | UN | والاضطرابات التي تشهدها زائير في شمال كيفو وفي جنوب كيفو هي باﻷحرى عدوان انطلاقا من رواندا وبوروندي وليس تطهيرا عرقيا موجه من الزائريين إلى أي فئة كانت. |
102. Les FDLR ont des compagnies et des sections spécialement formées aux opérations de commando, composées de soldats expérimentés et déployées dans des zones d’importance stratégique au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | 102 - وتحتفظ القوات الديمقراطية بعدة سرايا وفصائل من قوات الكوماندوس المدربة تدريبا خاصا تتألف من مقاتلين متمرسين وتنتشر في مناطق ذات أهمية استراتيجية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Au cours de la période considérée, des centaines d'écoles ont été fermées à titre définitif ou provisoire, en particulier au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, au Katanga et dans la province Orientale, privant des dizaines de milliers de leur droit à l'éducation. | UN | 46 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُغلِـقت مئات المدارس بصورة دائمة أو مؤقتة بسبب النـزاع، ولا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا، ومقاطعة أورينتال، مما أثّر على حـق عشرات الآلاف من الأطفال في التعليم. |
Les FDLR, qui comptent parmi les principaux auteurs de ces violations, ont attaqué 31 écoles et 9 hôpitaux au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | 48 - ومن أبرز مرتكبي هذه الأعمال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي شنت هجمات على 31 مدرسة وتسعة مستشفيات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Au début du mois de juin, 186 combattants de grade subalterne ont déposé volontairement les armes au Nord-Kivu et au Sud-Kivu et ont intégré deux camps de démobilisation provisoires avec 428 membres de leur famille. | UN | وفي أوائل حزيران/يونيه، قام 186 مقاتلاً من الرتب الدنيا بإلقاء سلاحهم في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ودخلوا إلى مخيمات مؤقتة لنزع السلاح، إلى جانب 428 من المعالين. |
Aux termes de ce projet de loi, seront amnistiés les crimes d'insurrection et les actes de guerre commis au Nord-Kivu et au Sud-Kivu après juin 2003. | UN | ووفقا لمشروع القانون هذا، سيُمنح العفو عن جرائم العصيان وأعمال الحرب التي ارتكبت في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بعد حزيران/يونيه 2003. |
Rien qu'en juin-juillet 2008, 62 cas de recrutement au Nord-Kivu et au Sud-Kivu ont été signalés par des acteurs travaillant pour la protection de l'enfance. | UN | ففي فترة حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 وحدها، أبلغت الجهات المعنية بحماية الأطفال عن وقوع 62 حالة تجنيد في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Aujourd'hui, en République démocratique du Congo, par exemple, à la fois au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les milices ont pris pour cibles les femmes et ont recouru à des violences sexuelles brutales en guise de représailles contre les opérations militaires qui les visaient. | UN | واليوم يقوم أفراد الميليشيات باستهداف النساء والفتيات في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ويستخدمون العنف الجنسي بطريقة بشعة كنوع من الانتقام من العمليات العسكرية الموجهة ضدهم. |
Le nombre plus faible que prévu s'explique par la suspension des opérations conjointes au Nord-Kivu et au Sud-Kivu à la suite de la rébellion armée du M23. | UN | انخفاض العمليات ناجم عن تعليق العمليات المشتركة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في أعقاب التمرد المسلح لحركة 23 آذار/مارس |
Le chef d'état-major général/FARDC a porté à la connaissance des participants le début de la mise en œuvre d'un plan de réorganisation des FARDC au Nord-Kivu et au Sud-Kivu en vue de les rendre plus efficaces face à la menace. | UN | 9 - وأبلغ رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية المشاركين ببدء تنفيذ خطة لإعادة تنظيم هذه القوات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من أجل زيادة كفاءتها في مواجهة التهديد. |
Pour se tenir prête à faire face à une augmentation massive des redditions, la MONUSCO a augmenté la capacité de ses camps de transit au Nord-Kivu et au Sud-Kivu pour y héberger jusqu'à 750 ex-combattants. | UN | 66 - وزادت البعثة من قدرة المخيمات الانتقالية التابعة لها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية كي تستوعب ما يصل إلى 750 من المقاتلين السابقين، وذلك لكفالة التأهب لحدوث طفرة في عمليات الاستسلام. |
:: Campagnes multimédia d'information sur la DDR au Nord-Kivu et au Sud-Kivu : 24 entretiens seront diffusés sur Radio Okapi, 12 sur Internet, 12 entretiens vidéo seront tournés et 900 000 prospectus seront distribués | UN | :: تنظيم حملات توعية متعددة الوسائط بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من خلال إجراء 24 مقابلة إذاعية على إذاعة أوكابي، و 12 مقابلة على شبكة الإنترنت، و 12 مقابلة بالفيديو، وتوزيع 000 900 نشرة |
D’abord, le Ministre congolais des mines avait suspendu l’activité des sociétés d’exportation Huaying et TTT/CMM au Nord-Kivu et au Sud-Kivu (voir S/2012/348, par. 141 et 142). | UN | أولا، أن وزير المناجم بجمهورية الكونغو الديمقراطية علق عمل شركتي التصدير هواينغ وتي تي تي/سي إم إم للمناجم/الكونغو للمعادن والفلزات (TTT/CMM) في كل من كيفو الشمالية والجنوبية (انظر S/2012/348، الفقرتان 141 و 142). |
La situation sécuritaire au Nord-Kivu et au Sud-Kivu demeure très préoccupante. | UN | 45 - لا تزال حالة الأمن في شمال كيفو وجنوب كيفو تثير القلق. |
a) L'Administration au Nord-Kivu et au Sud-Kivu doit être zaïroise, au nom de la souveraineté nationale et du principe de l'intangibilité des frontières; | UN | )أ( يجب أن تكون اﻹدارة في شمال كيفو وجنوب كيفو زائيرية بما يتفق مع السيادة الوطنية ومبدأ حرمة الحدود؛ |
Mois d'opérations de compagnies, principalement dans la province Orientale, au Nord-Kivu et au Sud-Kivu | UN | عمليات (أشهر سرية) في مقاطعة أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بشكل رئيسي |