ويكيبيديا

    "normalisation de la situation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيع الحالة فيما
        
    • تسوية الوضع فيما يتعلق
        
    • تطبيع الأوضاع
        
    • تطبيع الوضع
        
    • التطبيع
        
    • لتطبيع الحالة
        
    • لتطبيع الوضع
        
    164. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud UN ١٦٤ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا
    164. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud. UN ١٦٤ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا.
    normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا ]١٦٤[
    normalisation de la situation DE L'AFRIQUE DU SUD UN تسوية الوضع فيما يتعلق بجنوب افريقيا
    La Hongrie considère que des élections présidentielles réussies suivies d'élections parlementaires réussies sont, pour l'Afghanistan, des étapes importantes vers la normalisation de la situation politique du pays. UN وترى هنغاريا أن النجاح المرجح للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية التي ستعقبها في أفغانستان خطوة هامة على طريق تطبيع الأوضاع السياسية في ذلك البلد.
    V. Progrès dans la normalisation de la situation en Sierra Leone UN خامسا - التقدم العام في تطبيع الوضع في سيراليون
    matin normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] UN صباحا تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا ]١٦٤[
    2. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] UN ٢ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا ]٤٦١[
    1. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] : UN ١ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا ]١٦٤[:
    normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا ]١٦٤[
    1. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud [164] : UN ١ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا ]١٦٤[:
    50/83. normalisation de la situation de l'Afrique du Sud UN ٥٠/٨٣ - تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا
    normalisation de la situation DE L'AFRIQUE DU SUD UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا
    normalisation de la situation de l'Afrique du Sud UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا
    Finalement, Monsieur le Président, la Cinquième Commission, à votre demande, a aussi été impliquée dans l'examen par cette Assemblée plénière du point 164 de l'ordre du jour, «normalisation de la situation de l'Afrique du Sud». UN وأخيرا، سيدي الرئيس، شاركت اللجنة الخامسة أيضا، بناء على طلبكم، في نظر الجمعية في جلسة عامة في البند ١٦٤ من جدول اﻷعمال، بعنوان " تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا " .
    normalisation de la situation DE L'AFRIQUE DU SUD UN تسوية الوضع فيما يتعلق بجنوب افريقيا
    1. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à sa 2e séance, le Bureau a décidé de surseoir à l'examen de sa recommandation relative au renvoi du point 164 de l'ordre du jour intitulé " normalisation de la situation de l'Afrique du Sud " , en attendant l'issue des négociations. UN ١ - الرئيس: أشار الى أن المكتب قرر في جلسته الثانية أن يرجئ اعتماد توصية بشأن إحالة البند ١٦٤ المعنون " تسوية الوضع فيما يتعلق بجنوب أفريقيا " بانتظار نتيجة المفاوضات.
    Le fait que nous soyons en mesure d'envisager la nécessité ou même l'obligation de jouer un rôle plus actif et plus créatif, et donc d'assumer une plus grande part de responsabilité, témoigne de la tendance à la normalisation de la situation dans le pays. UN وحقيقة أننا في وضع يمكننا، أو حتى يحتم علينا، النظر في ضرورة القيام بدور أكثر فاعلية وإبداعا، وبالتالي تحمل جزء أكبر من المسؤولية، هي حقيقة يشهد عليها الاتجاه نحو تطبيع الأوضاع في البلد.
    La normalisation de la situation sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus liés et interdépendants. UN إن تطبيع الوضع على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وإشاعة الاستقرار على الحالة في طاجيكستان عمليتان مترابطتان تشترط إحداهما اﻷخرى.
    La normalisation de la situation à Gaza réduirait sensiblement les tensions et faciliterait la reprise du processus politique. UN ومن شأن التطبيع في غزة أن يخفف من حدة التوترات إلى حد كبير وأن يسهل استئناف العملية السياسية.
    Cette coopération est nécessaire pour la normalisation de la situation au Kosovo ainsi que pour la stabilisation et le développement de la région de l'ouest des Balkans dans son ensemble. UN فذلك النوع من التعاون ضروري لتطبيع الحالة في كوسوفو ولتثبيت كامل منطقة البلقان الغربية وتنميتها.
    Il s'agit de reformes sociétales qui risquent de fragiliser et compromettre la cohésion sociale nécessaire à la normalisation de la situation du pays. UN فالأمر يتعلق بإصلاحات مجتمعية قد تقوض وتهدد التلاحم الاجتماعي اللازم لتطبيع الوضع في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد