ويكيبيديا

    "normes internationales de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير الدولية
        
    • المعيار الدولي
        
    • معايير التعليم الدولية
        
    • معايير الأمم المتحدة الدولية
        
    • الدولي لمعايير
        
    Elles devraient aussi se conformer aux dispositions pertinentes des normes internationales de protection du consommateur. UN كما ينبغي لها الامتثال للأحكام الملائمة المدرجة في المعايير الدولية لحماية المستهلكين.
    Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines UN تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    :: Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    :: Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Mobilisation de ressources extrabudgétaires pour améliorer les installations des centres de détention de la police, conformément aux normes internationales de base UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Le processus de création de normes est mené en concertation avec les partenaires et les experts, sur la base des normes internationales de la lutte antimines (NILAM). UN وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Les Instruments relatifs aux normes internationales de l'UNESCO, Tachkent, Adolat, 2004. UN وثائق بشأن المعايير الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. طشقند، أدولات، 2004؛
    Il renforce les normes internationales de marquage et de conservation des informations. UN ويعزز الصك المعايير الدولية في مجال وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها.
    Le CAAMI assure une formation continue et veille à ce que les méthodes employées soient conformes aux normes internationales de l'action antimines. UN ويقدم المركز دورات لتجديد المعلومات ويتحقق من توافق الأساليب المستخدمة مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le CAAMI assure une formation continue et veille à ce que les méthodes employées soient conformes aux normes internationales de l'action antimines. UN ويقدم المركز دورات لتجديد المعلومات ويتحقق من توافق الأساليب المستخدمة مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En raison de son rôle dans la détermination et la réglementation des normes internationales, de nombreux gouvernements ont accordé un statut semi-diplomatique à l'IATA. UN وبسبب دور الاتحاد فى وضع وتنظيم المعايير الدولية فقد منح مركزاً شبه دبلوماسى من قبل عدد من الحكومات.
    Elle a indiqué que le Conseil des normes internationales de la formation comptable avait récemment révisé les normes internationales de la formation comptable, afin de les rendre plus claires. UN وقالت إن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة قد نقح مؤخراً المعايير الدولية لتعليم المحاسبة لزيادة توضيحها.
    :: Formation des forces de police locales aux normes internationales de police et aux droits de l'homme UN تلقي الشرطة المحلية تدريبا على المعايير الدولية في مجال حفظ الأمن واحترام حقوق الإنسان
    Elles ne répondent ni aux normes aéronautiques arrêtées par l'ONU ni aux normes internationales de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ولا تستوفي هذه العمليات معايير الطيران المعتمدة لدى الأمم المتحدة ولا المعايير الدولية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Mobilisation de ressources extrabudgétaires en vue de moderniser les locaux de garde à vue de la police pour les rendre conformes aux normes internationales de base UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    On craint que ces jeunes détenus ne soient pas traités conformément aux normes internationales de justice des mineurs. UN وثمة قلق من أن هؤلاء المحتجزين لا يُعامَلون على نحو يتماشى مع المعايير الدولية لتطبيق الإجراءات القضائية على الأحداث.
    Le code déontologique est-il équivalent au code déontologique actuel du Conseil des normes internationales de déontologie comptable (IESBA)? UN هل مدونة الأخلاقيات مطابقة لمدونة الأخلاقيات الحالية التي وضعها مجلس المعايير الدولية لقواعد أخلاقيات المحاسبين؟
    iii) Participation accrue des fonctionnaires des gouvernements et du personnel employé par les partenaires à des activités de formation sur les normes internationales de protection UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تتمشى أطرها التشريعية عموما مع المعايير الدولية
    Des mesures concrètes importantes ont été prises à cet effet, notamment l'adoption d'une loi sur les normes internationales de publication financière. UN وقد اتخذت خطوات عملية مهمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك اعتماد قانون بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    normes internationales de la lutte antimines UN المعيار الدولي للأعمال المتعلقة بالألغام
    SMO 2: normes internationales de formation des experts-comptables et autres orientations de l'IAESB UN بيان التزام العضوية رقم 2: معايير التعليم الدولية للمحاسبين المهنيين وغيرها من إرشادات مجلس المعايير الدولية للتعليم المحاسبي
    Dans sa demande actuelle, le Tchad indique qu'il a établi, entre 2012 et 2013, 24 normes nationales conformes aux normes internationales de la lutte antimines de l'ONU, qui ont été approuvées par le centre national de déminage et peuvent désormais être appliquées. UN ويشير طلب تشاد الحالي إلى أن هذا البلد وضع، في الفترة 2012-2013، 24 معياراً وطنياً مطابقاً معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي أقرها المركز الوطني لإزالة الألغام وأن من الممكن حالياً استخدام هذه المعايير.
    Au niveau mondial, ils comprennent les prescriptions du Conseil des normes internationales de la formation comptable (IAESB) dans le domaine de l'enseignement et de la formation professionnelle. UN ويشمل ذلك، على الصعيد العالمي، متطلبات المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة في مجال التعليم والتدريب المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد