Le Conseil a commencé l'examen de la question et a entendu une déclaration du prince Norodom Ranariddh, premier Président du Cambodge. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند، فاستمع إلى بيان أدلى به اﻷمير نورودوم راناريده رئيس الوزراء اﻷول في كمبوديا. |
Nous avons l'honneur de vous adresser ci-joint le texte du communiqué conjoint publié le 3 avril 1994 par M. Vo Van Kiet, Premier Ministre de la République socialiste du Viet Nam, et le Prince Norodom Ranariddh et Samdech Hun Sen, respectivement Premier Président et Deuxième Président du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه نص البلاغ المشترك الصادر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين السيد فو فان كيت، رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية، واﻷمير نورودوم راناريده وسامديك هون سن، رئيسي الوزراء اﻷول والثاني لمملكة كمبوديا، على التوالي. |
1. Sur l'invitation de Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh et Samdech Hun Sen, respectivement Premier Président et Deuxième Président du Gouvernement royal du Cambodge, M. Vo Van Kiet, Premier Ministre du Gouvernement de la République socialiste du Viet Nam, s'est rendu en visite officielle et amicale au Royaume du Cambodge, les 2 et 3 avril 1994. | UN | ١ - بناء على دعوة من سامديك كروم برياه نورودوم راناريده وسامديك هون سن، رئيسي الوزراء اﻷول والثاني على التوالي لحكومة كمبوديا الملكية، قام السيد فو فان كيت، رئيس وزراء حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية بزيارة رسمية وودية لمملكة كمبوديا في ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Le Gouvernement royal du Cambodge, sous la direction conjointe du premier Premier Ministre, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh, et du deuxième Premier Ministre, Samdech Hun Sen, a maintenant plus de deux ans d'existence. | UN | لقد انقضى اﻵن ما يربو على عامين منذ أن تولت السلطة الحكومة الملكية بقيادة كل من رئيس الوزراء اﻷول صاحب السمو اﻷمير نورودوم راناريد ورئيس الوزراء الثاني سامديك هون سن. |
La partie thaïlandaise a également tenu à féliciter S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen de la formation du GNPC et de leur désignation comme coprésidents de celui-ci. | UN | كما هنأ الجانب التايلندي صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن بإنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا وبتعيينهما رئيسين مشاركين لها. |
Audience chez le Premier Vice-Ministre, M. Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh | UN | مقابلة رسمية مع رئيس الوزراء اﻷول، سامديش كروم بريه نوردوم راناريده |
Cette décision a été publiquement confirmée par d'autres hautes personnalités, dont Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk, le Premier Président du Gouvernement Norodom Ranariddh et le Vice-Ministre de la défense Tea Banh. | UN | وكرر قادة آخرون هذا الالتزام علانية من بينهم جلالة الملك نوردوم سيهانوك، ورئيس الوزراء اﻷول نوردوم راناريده ووزير الدفاع المشارك تي بانه. |
M. Kretzmer renvoie à deux incidents en particulier : la manifestation antigouvernementale de mars 1997, au cours de laquelle les forces de sécurité ont fait usage de leurs armes et 16 personnes ont été tuées, et le coup de force de juillet 1997 visant à écarter de ses fonctions le Prince Norodom Ranariddh, dans le cadre duquel un grand nombre de civils ont été abattus par les forces de sécurité. | UN | وأشار السيد كريتزمير إلى حدثين بوجه خاص هما المظاهرة التي نظمت ضد الحكومة في آذار/مارس 1997 والتي استخدمت فيها قوات الأمن أسلحتها وقُتل فيها 16 شخصا، والانقلاب الذي حدث في تموز/يوليه 1997 لإبعاد الأمير نورودوم راناريدث عن مهامه والذي قتل فيه عدد كبير من المدنيين على يد قوات الأمن. |
3. La délégation du Gouvernement de la République socialiste du Viet Nam, dirigée par M. Vo Van Kiet, a eu des entretiens officiels avec la délégation du Gouvernement royal du Cambodge, dirigée par son Premier et son Deuxième Présidents, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh et Samdech Hun Sen. | UN | ٣ - وأجرى وفد حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية برئاسة السيد فو فان كيت محادثات رسمية مع وفد حكومة كمبوديا الملكية برئاسة رئيسي وزرائها اﻷول والثاني، سامديك كروم برياه نورودوم راناريده وسامديك هون سن. |
Son Altesse Royale Norodom Ranariddh : La délégation royale du Cambodge, que j'ai l'honneur de conduire, est heureuse à double titre de participer au cinquantième anniversaire de la création de la prestigieuse Organisation des Nations Unies. | UN | سمو اﻷمير نورودوم راناريده )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشعر الوفد الملكي لكمبوديا، الذي أتشرف برئاسته، بسعادة مزدوجة، لمشاركته في هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الموقرة. |
Le prince Norodom Ranariddh et Sam Rainsy, bientôt suivis par un grand nombre des parlementaires nouvellement élus de l'opposition, ont quitté le pays pour se rendre à Bangkok, d'où ils ont réaffirmé que leurs deux principales revendications (concernant le mode d'attribution des sièges et la nécessité de recompter les bulletins utilisés et inutilisés) devaient être satisfaites avant que puisse être envisagé un quelconque partage du pouvoir. | UN | وغادر البلد الأمير نورودوم راناريده وسام راينسي، ثم عدد كبير من البرلمانيين المعارضين الجدد، في اتجاه بانغكوك حيث كرروا بأن مطالبهم الرئيسية (المتصلة بطريقة الانتخاب وضرورة إعادة فرز بطاقات الاقتراع المستخدمة وغير المستخدمة) يجب أن تلبى قبل أن ينظر في إمكانية تقاسم السلطة. |
Le Représentant spécial a reçu le plein appui du Gouvernement du Royaume, et en particulier de Son Altesse Royale le premier premier ministre, le prince Norodom Ranariddh Varman, et de Son Excellence, le second premier ministre, M. Hun Sen. | UN | فقد حظي الممثل الخاص بالدعم الكامل من جانب الحكومة الملكية، وخاصة صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول، اﻷمير نورودوم راناريد فارمان، وصاحب السعادة رئيس الوزراء الثاني، السيد هَن سِنْ. |
La semaine dernière encore, mon gouvernement, sous la présidence de S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et de S. E. M. Hun Sen, a envoyé une lettre au Secrétaire général afin d'attirer son attention sur le grave problème que représentent les mines au Cambodge. Ils ont indiqué que le problème des mines au Cambodge à l'heure actuelle est épouvantable et entrave considérablement la croissance, le développement et la sécurité. | UN | واﻷسبوع الماضي لا غير، وجهت حكومتي التي يترأسها صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وسعادة السيد هون سن، رسالة إلى اﻷمين العام بشأن مشكلة اﻷلغام البرية الحرجة في كمبوديا، قالا فيها إن مشكلة اﻷلغام في كمبوديا في الوقت الراهن مشكلة مروعة وتمثل عقبة كؤود على طريق النمو والتنمية واﻷمان. |
S. E. M. Chuan Leekpai, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen ont présidé la cérémonie d'ouverture du tronçon de la Route No 5 entre Poipet et Sisophon, qui a été réparée et restaurée par les soins du Gouvernement thaïlandais. | UN | وترأس صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح الطريق الرئيسي رقم ٥ الذي يربط بين بويبت وسيسوفون والذي قامت الحكومة التايلندية بإصلاحه وترميمه. |
S. E. M. Chuan Leekpai, S. A. R. le Prince Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen ont également assisté à la cérémonie d'ouverture du Pont de l'amitié, sur le tronçon Khlongluek-Poipet, financé par le Gouvernement britannique et construit par le Gouvernement thaïlandais. | UN | وشاهد أيضا صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح جسر الصداقة الذي يربط بين خلونغلويك وبوبيت الذي تولت الحكومة البريطانية تمويله وقامت حكومة تايلند ببنائه. |
Le Deuxième Président du Gouvernement a réfuté ce terme au cours de leur réunion le 4 septembre, indiquant que les forces loyales au Premier Président, le Prince Norodom Ranariddh, avaient commencé à préparer un coup d'État militaire mais en avaient été empêchées. | UN | واعترض رئيس الوزراء الثاني على هذه العبارة خلال اجتماعهما في ٤ أيلول/سبتمبر وصرح بأن القوات الموالية لرئيس مجلس الوزراء اﻷول اﻷمير نوردوم راناريده قد بدأت تحركاتها للقيام بانقلاب عسكري، ولكنها أوقفت. |
(Signé) Prince Norodom Ranariddh | UN | (توقيع) الأمير نوردوم راناريده |
(Signé) Norodom Ranariddh | UN | )توقيع( نوردوم راناريده |