ويكيبيديا

    "nos cerveaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أدمغتنا
        
    • عقولنا
        
    • ادمغتنا
        
    • دماغنا
        
    • لعقولنا
        
    Chaque moment qu'on éprouve laisse une empreinte permanente dans nos cerveaux, qui formera notre perception des choses et des gens pour l'avenir. Open Subtitles كل لحظة نختبرها تترك بصمة دائمة على أدمغتنا تُشكِّل الكيفية التي ننظر بها إلى الأشياء والناس في المستقبل
    On doit juste éteindre nos cerveaux et suivre le plan. Open Subtitles لذلك علينا أن نوقف أدمغتنا ونتماشى مع الخطة
    Un des disjoncteurs a sauté, le frigo s'est coupé et je crois que nos cerveaux sont rances. Open Subtitles لقد اطفأنا أحد القواطع، فتوقف البراد و أعتقد أن أدمغتنا فسدت
    Même les cœurs solides commencent à flancher, pompant plus fort pour alimenter nos cerveaux en oxygène. Open Subtitles حتى القلوب السليمة أصبحت في حالة ذعر ضخ أكثر صعوبة لإمداد عقولنا بالأكسجين
    Imaginez la taille de nos cerveaux si nous devions tous les lire. Open Subtitles تخيلي كم ستكون عقولنا كبيرة إذا كان لدينا الوقت لقراءة كل منهم
    nos cerveaux répondent à l'effet chimique de la même façon nous répondons à l'amour. Open Subtitles ادمغتنا تتجاوب للتأثيرات الكيميائية بنفس الطريقة التي تتجاوب فيها للحُب
    Maintenant ils peuvent utiliser des portables pour exploiter nos cerveaux. Open Subtitles الآن، يمكنهم استخدام الهواتفكييدخلواإلى أدمغتنا.
    Une fille veut voir nos cerveaux, c'est ce qu'elle dit. Open Subtitles فتاة جميلة غريبة تريد إلقاء نظرة على أدمغتنا ، أو هذا ما تدعيه
    Il s'est branché sur nos cerveaux. Il nous fait le voir et l'entendre. Open Subtitles أعنى هو يدخل فى أدمغتنا انه يجعلنا نراه ونسمعه
    Les impulsions électriques de nos cerveaux nous trahissent. Open Subtitles هنالك بطاريات ومضات كهربية داخل أدمغتنا جميعاَ تحسب حركاتنا كل دقيقة
    nos cerveaux analysent ces décisions, projettent des conséquences, dont la plupart se réalisent, et on n'y peut rien. Open Subtitles لذا أدمغتنا تلقائياً تحلل تلك القرارات وتستنتجأحتمالاتنفسية.. تكون معظمها صحيحه
    nos cerveaux produisent beaucoup moins d'endorphines. Open Subtitles أدمغتنا تنتج عدد أقل بكثير من الهرمونات العصبية
    nos cerveaux sont programmés pour croire que la géologie est quelque chose qui est apparue il y a longtemps ou qui se produira loin dans le futur. Open Subtitles كما ان أدمغتنا مبرمجة للتفكير أن الجيولوجيا هي شيء ما حدث منذ فترة طويلة أو أنه سيحدث في فترة زمنية طويلة في المستقبل.
    - En cas de crise, nos cerveaux ne peuvent gérer que peu d'informations. Open Subtitles حسنا , في الأزمات , عقولنا يمكنها فقط التعامل مع الكثير من المعلومات
    Grâce à nos cerveaux nous sommes allés plus loin qu'aucun être humain auparavant. Open Subtitles لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا أكثر من أي إنسان على مر التاريخ
    attendez. La race qui vous a créé et a mis ça dans nos cerveaux va vouloir les informations que vous recueillez. Open Subtitles انتظرنى لحظه.الذى صنعك ووضع هذه الأشياء فى عقولنا
    Si on veut voler la radio de I'avion, il va falloir utiliser nos têtes et nos cerveaux. Open Subtitles يا رفاق، إذا ما أردنا سرقة جهاز الارسال هذا من الطائرة فعلينا استخدام رؤوسنا وتشغيل عقولنا
    nos cerveaux sont des instruments remarquables. Ils peuvent traiter des preuves même quand on n'est pas conscients. Open Subtitles عقولنا آلات رائعة يمكنهم معالجة أدلة حتى حين لانكون واعيين
    Le jour où le mouvement est né pour remplir nos cerveaux de mensonges. Open Subtitles اليوم الذي ستلد فيه الحركة التي تغمر عقولنا بالأكاذيب
    La neuroplasticité prouve que nos cerveaux ont la capacité de recâbler et de se rééduquer grâce à des pensées positives. Open Subtitles المرونه العصبيه تثبت أن ادمغتنا لديها القدره على اعاده التأهيل بالتفكير الايجابي
    Que le vide laissé par leurs volontés s'affrontant a aspiré tout l'air de nos cerveaux. Open Subtitles أن الفراغ الناجم من تشابك إرادتهم أمتص كل الهواء من دماغنا
    Parfois, nos cerveaux rendent réelle même une stupide histoire de fantômes. Open Subtitles أحياناً، يمكن لعقولنا . أن تجعل قصة شبح تبدو حقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد