Vous avez tout vu quand on a échangé nos corps. | Open Subtitles | لابد وأنكِ رأيتي كل شيء عندما تبدلت أجسادنا |
Mais on peut parfois faire que nos âmes quittent nos corps. | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
nos corps vont et viennent, mais ce sang est éternel. | Open Subtitles | أجسادنا تذهب وتجيئ لكن هذا الدم يبقى للأبد |
Quand on s'en est approchés, nos corps étaient chauds d'un côté... | Open Subtitles | أجسامنا كانت دافئة من جهة واحدة كان شعوراً جيداً |
Nous ne sommes pas emprisonnés dans des maisons ou dans nos corps... même pas par les autres personnes. | Open Subtitles | نحن لا نُسجن في المنازل او في اجسادنا ولا حتى من قبل اناس اخرين |
Il te faut transporter nos corps. | Open Subtitles | لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك |
Demain, nos corps sans vie seront peut-être plumés, nos entrailles répandues sur le sol et nos os nourriront des bêtes enragées. | Open Subtitles | غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا الميتة ونكون مهروسين مثل المربى على الخبز وتأكل عظامنا بنات عرس |
nos corps sont les seules armes... qui nous restent contre cette occupation sans fin." | Open Subtitles | لم يبق لنا غير أجسادنا لنحارب بها ضد هذا الإحتلال الغاشم |
Le VIH n'a pas seulement nui à nos corps; il a envenimé les blessures déjà existantes au sein de nos communautés. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
Nous sommes agents du SHIELD, nos corps sont détenus en captivité, et tout ceci est une prison virtuelle, construite pour qu'on reste endormis. | Open Subtitles | نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
J'ai pas envie de rester là à comparer nos corps, comme des chimpanzés qui s'épouillent. | Open Subtitles | لا أرغب في الوقوف خارجًا ومقارنة أجسادنا معًا وكأننا قردة شامبانزي تنظّف بعضها. |
Nous avons choisi une profession qui est dure avec les relations, qui est dure avec nos corps, qui requiert une pratique et une dévotion constantes, que nous sommes presque les seules à pouvoir comprendre. | Open Subtitles | قمنا بأختيار مهنة صعبة على العلاقات وصعبة على أجسادنا وتتطلب التفاني والتدريب المستمر |
Et quand nous retournerons dans nos corps, nous aurons un pouvoir sans commune mesure, comme vous en avez été témoin avec moi. | Open Subtitles | وعندما نعود إلى أجسادنا سوف نمتلك بقوة لا يمكن قياسها كما سوف تشهدون من خلالي |
Décorons ces moments sur nos corps. | Open Subtitles | كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا |
Le truc avec boire du sang humain est, nos corps manquent d'enzymes pour le digérer correctement. | Open Subtitles | شاهدْ، الشيء حول الدمّ الإنساني الشَارِب، أجسامنا تَفتقرُ إلى الإنزيماتِ لكَسْره بشكل صحيح. |
Nous dansons sur le sable, nos corps en pleine extase. | Open Subtitles | نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة |
nos corps restent en vie, on appelle ça la "Mort Vécue". | Open Subtitles | أجسامنا تعيش في هذه المرحلة نطلق عليها وفاة المعيشة |
Jusqu'à ce que nos corps abandonnent et qu'on retourne au néant. | Open Subtitles | حتى استسلمت اجسادنا وغرقنا عميقا في الضلمة |
je suis heureux que nos corps aient été changés. | Open Subtitles | للمرة الأولى اشعر بالسعادة أن اجسادنا قد تبدلت |
A la rivière. C'est plus facile pour jeter nos corps. | Open Subtitles | إلى الماء فهو أسهل مكان للتخلص من جثثنا |
Pourquoi ? Tu pensais à quoi ? À nos corps fougueux et nus entremêlés dans une nuit inoubliable de passion ? | Open Subtitles | أنّ جسدينا الفاتنين العاريين تصادما في ليلة حميميّة لا تنسى؟ |
Nos esprits ne font déjà plus qu'un, comme nos corps, bientôt. | Open Subtitles | أترين؟ عقولنا توحّدت بالفعل، كما سيحدث لأجسادنا عمّا قريب |
Allongeons nous sur le sol et formons des lettres avec nos corps. | Open Subtitles | هيا نقف على الرصيف ونستخدم اجسامنا لكتابة |
Pour cela, nous sacrifierons nos corps et nos vies. | Open Subtitles | من أجل هذا سنضحي بأجسادنا وأرواحنا نحن أيضا موافقون علي |
D'ici 2045, on pourra vivre sans nos corps biologique. | Open Subtitles | وبحلول عام 2045 سنكون قادرين على العيش خارج نطاق هيئاتنا البيولوجية |