ويكيبيديا

    "nos garçons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولادنا
        
    • أبنائنا
        
    • هم فتيتنا
        
    Ils croient savoir, mais il faut parfois leur dire ce dont nos garçons ont besoin. Open Subtitles يعتقدون بانهم يعلمون ولكن بعض الأحيان علينا أن نخبرهم بما يحتاجه أولادنا
    Mais tous mes patients sont comme ma famille. nos garçons s'amusent. Open Subtitles لكن جميعُ مرضاي كعائلة بالنسبة لي. أولادنا يستمتعون معاً.
    Nos soldats, nos garçons, tuent et meurent dans un pays qui ne leur appartient pas, juste pour que le vieil homme conserve son pouvoir. Open Subtitles جنودنا، أولادنا يقتلون ويموتون من أجل موطن لا ينتمي إليهم .فقط لأجل أن يحافظ الرجل المسنّ على السلطة
    Quelque 19 190 de nos garçons les plus forts, les plus courageux et les plus honorables ont été blessés. UN وأصيب حوالي 190 19 من أقوى وأشجع وأكرم أبنائنا بجروح.
    Voilà nos garçons. En route pour défendre le roi et le pays. Open Subtitles هؤلاء هم فتيتنا, ذاهبون للقتال لأجل الملك والوطن.
    nos garçons seront de grands gaillards. Open Subtitles سيكون أولادنا أكثر طولاً من الشبان بعمرهم
    nos garçons sont les bons ici. Open Subtitles و ما قد أضيف أنكي بدأتي تصنعين الأتهامات علي أولادنا ؟
    Ta famille aime plus ses chiens que nos garçons. Open Subtitles وأعتقد أن عائلتك يفضلون كلابهم على أولادنا
    L'IRA tue dix de nos garçons chaque jour. Open Subtitles جيش الثوار الايرلنديون يسفكون دماء أولادنا كل يوم
    nos garçons resteront sans doute au lit jusqu'à midi. Open Subtitles أولادنا من المحتمل لن ينهضوا قبل الظهيرة
    Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi l'ont fait nos garçons pas l'impression que ils ont eu la bonne? Open Subtitles ..الذي لا أفهمه لماذا أولادنا لا يشعرون أنهم جيدون بما فيه الكفاية؟
    Laissez-moi vous dire, nos garçons ont fait un bon travail. Open Subtitles أولادنا عَمِلوا الشغل تماما، أنا سَأُخبرُك.
    L'avenir de nos pays dépend non seulement de l'égalité des chances et de ces garanties, mais également du développement continu du potentiel de nos garçons et filles. UN إن مستقبل بلداننا مرتهن ليس بالمساواة في الفرص وبمثل تلك الضمانات فحسب، بل أيضا بالتوسيع المستمر لقدرات أولادنا وبناتنا.
    À cause de lui, nos garçons n'auront personne. Open Subtitles يغادر أولادنا مع عدم وجود واحد.
    Tu n'as pas idée à quel point ça a été difficile pour moi de gagner l'amour et la confiance de nos garçons... Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا بالنسبة لي لكسب العودة الحب و ثقة أولادنا...
    Aucun de nos garçons ne jouent dans les ligues de foot. Open Subtitles أولادنا لا يُسمح لهم باللّعب في الأندية
    nos garçons t'aiment et je t'aime. Open Subtitles أولادنا يحبونك وأنا أحبك
    nos garçons n'ont eu que des A. Open Subtitles أولادنا لم يحصلوا على ممتاز
    Le seul moment où elle était à la maison pour plus de 4 mois c'était pour voir nos garçons. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل لأكثر من 4 أشهر متواصلية كانت لإنجاب أبنائنا
    Nous aimerions dédier ce morceau à nos garçons dans les tranchées. Open Subtitles نودّ إرسال هذا اللحن النهائي إلى جميع أبنائنا الجميلة في الخنادق.
    Je pensais à nos garçons, à ce dont ils auraient l'air aujourd'hui. Open Subtitles كنت أفكر في أبنائنا ماذا كان سيصبح شكلهم الآن.
    Voici nos garçons. Nos hommes. Nos soldats. Open Subtitles هؤلاء هم فتيتنا, رجالنا، جنودنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد